Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amis Suisses des Villages d'enfants SOS
Assainissement des agglomérations rurales
Assainissement des villages
Association européenne des villages d'enfants SOS
Assurer la sécurité du village global
Bande de Masset
Bande du Conseil de Old Massett Village
Chargé hygiène sécurité environnement
Chef du service hygiène sécurité
Conseil de Old Massett Village
Coordonnateur de sécurité chantier
Masset
Old Massett Village Council
Responsable hygiène sécurité environnement
Rénovation des villages
Superviseur sécurité chantier
Technicien en sécurité informatique
Technicienne en sécurité des TIC
Village global
Village mondial
Village planétaire
Village-pilote
Village-témoin
Villages d'enfants SOS
Villages internationaux d'enfants SOS

Vertaling van "sécurité de villages " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Assurer la sécurité du village global

Securing the Global Village


village global | village mondial | village planétaire

global village


Villages d'enfants SOS [ Villages internationaux d'enfants SOS | Association européenne des villages d'enfants SOS ]

SOS Children's Villages [ European Association of SOS Children's Villages ]


Old Massett Village Council [ Conseil de Old Massett Village | Masset | bande du Conseil de Old Massett Village | bande de Masset ]

Old Massett Village Council [ Masset | Old Massett Village Council Band | Masset Band ]


assainissement des agglomérations rurales | assainissement des villages | rénovation des villages

village development | village rehabilitation | village renewal


village-pilote | village-témoin

model village | pilot village


technicien en sécurité des technologies de l'information et de la sécurité | technicien en sécurité informatique | technicien en sécurité informatique/technicienne en sécurité informatique | technicienne en sécurité des TIC

IT security officer | IT security technician | ICT security technician | ICT security technicians


coordonnateur de sécurité chantier | coordonnateur de sécurité chantier/coordonnatrice de sécurité chantier | superviseur sécurité chantier | superviseur sécurité chantier/superviseuse sécurité chantier

health and safety advisor | safety controller on construction sites | construction safety inspector | safety controller


Amis Suisses des Villages d'enfants SOS | Villages d'enfants SOS

SOS Children's Villages


chef du service hygiène sécurité | responsable hygiène sécurité environnement | chargé hygiène sécurité environnement | chargé hygiène sécurité environnement/chargée hygiène sécurité environnement

disaster coordinator | disaster preparedness coordinator | emergency preparedness coordinator | emergency response coordinator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque l'inondation a atteint les villages, les personnes étaient déjà en sécurité.

When the flood reached the villages, people had already reached safety.


«Maghomed Maghomedzakirovich Abdurakhmanov [alias a) Abu Banat, b) Abu al Banat]. Né le 24.11.1974 dans le village de Khadzhalmahi, district de Levashinskiy, République du Daghestan, Fédération de Russie. Nationalité: russe. Numéro de passeport: 515458008 (passeport russe pour déplacements à l'étranger, expire le 30.5.2017). Numéro national d'identité: 8200203535 (numéro de passeport intérieur russe); Adresse: a) Turquie (localisation possible), b) République arabe syrienne (localisation confirmée précédemment à partir de septembre 2012). Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux foncés, stature robus ...[+++]

‘Maghomed Maghomedzakirovich Abdurakhmanov (alias (a) Abu Banat, (b) Abu al Banat); Date of birth: 24.11.1974; Place of birth: Khadzhalmahi Village, Levashinskiy District, Republic of Dagestan, Russian Federation; Nationality: Russian; Passport No.: 515458008 (Russian foreign travel passport number, expires 30.5.2017); National identification No.: 8200203535 (Russian national passport number); Address: (a) Turkey (possible location), (b) Syrian Arab Republic (previous confirmed location since September 2012); Other information: a) Physical description: eye colour brown, hair colour: dark, build: strong, straight nose, height: 180- ...[+++]


«Akhmed Rajapovich Chataev [alias a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy]. Né le 14.7.1980 dans le village de Vedeno, district de Vedenskiy, République tchétchène, Fédération de Russie. Adresse: a) République arabe syrienne (localisation en août 2015), b) Iraq (autre localisation possible en août 2015). Numéro national d'identité: 9600133195 (passeport intérieur russe délivré dans le district de Vedenskiy, République de Tchétchénie, Fédération de Russie, par la direction des services internes). Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux noirs, stature robuste; signes distinctif ...[+++]

‘Akhmed Rajapovich Chataev (alias (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy) Date of birth: 14.7.1980; Place of birth: Vedeno Village, Vedenskiy District, Republic of Chechnya, Russian Federation; Address: a) Syrian Arab Republic (located in as at Aug. 2015), b) Iraq (possible alternative location as at August 2015); National identification No.: 9600133195 (Russian national passport number issued in Vedensiky District, Republic of Chechnya, Russian Federation by Department of Internal Affairs); Other information: a) Physical description: eye colour: brown, hair colour: black, build: solid; distinguishing ma ...[+++]


Ces déplacements se sont faits, pour la plupart à l'intérieur du Kosovo à cause des luttes dans les villages et de la justice vengeresse des forces de sécurité yougoslaves qui bombardaient les villages.

Most of those were internally displaced because of the fighting that was going on in the villages and because of the retribution of the Yugoslav security forces, which would bomb their villages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons rencontré beaucoup d'entre eux, visitant non seulement la base principale à Kandahar, mais aussi quatre bases d'opérations avancées où nos soldats travaillent et vivent avec des soldats afghans et assurent la sécurité de villages afghans.

We met with many of them, visiting not only the main base in Kandahar, but travelling, as well, to four forward operating bases where our troops are working with and living alongside Afghan soldiers and providing direct security to Afghan villages.


Pendant les deux journées, un "village de la sécurité routière", ouvert au public sur l'esplanade du Parlement européen, présentera des stands et des démonstrations "grand public".

Throughout both days, a 'road safety village' on the European Parliament esplanade will present stands and demonstrations to the general public.


Maghomed Maghomedzakirovich Abdurakhmanov [alias a) Abu Banat, b) Abu al Banat]. Né le 24.11.1974 dans le village de Khadzhalmahi, district de Levashinskiy, République du Daghestan, Fédération de Russie. Nationalité: russe. Numéro de passeport: 515458008 (passeport russe pour déplacements à l'étranger, expire le 30.5.2017). Numéro national d'identité: 8200203535 (numéro de passeport intérieur russe); Adresse: a) Turquie (localisation possible), b) République arabe syrienne (localisation confirmée précédemment à partir de septembre 2012). Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux foncés, stature robust ...[+++]

Maghomed Maghomedzakirovich Abdurakhmanov (alias (a) Abu Banat, (b) Abu al Banat); Date of birth: 24.11.1974; Place of birth: Khadzhalmahi Village, Levashinskiy District, Republic of Dagestan, Russian Federation; Nationality: Russian; Passport No.: 515458008 (Russian foreign travel passport number, expires 30.5.2017); National identification No.: 8200203535 (Russian national passport number); Address: (a) Turkey (possible location), (b) Syrian Arab Republic (previous confirmed location since September 2012); Other information: a) Physical description: eye colour brown, hair colour: dark, build: strong, straight nose, height: 180-1 ...[+++]


Zaurbek Salimovich Guchaev [alias a) Bach, b) Fackih, c) Vostochniy, d) Muslim, e) Aziz, f) Abdul Aziz]. Né le 7.9.1975 dans le village de Chegem 1, district de Chegemskiy, République de Kabardino-Balkarie, Fédération de Russie. Adresse: a) République arabe syrienne (localisation en août 2015), b) Iraq (autre localisation possible en août 2015). Nationalité: russe. Numéro de passeport: 622641887 (passeport russe pour déplacements à l'étranger). Numéro national d'identité: 8304661431 (passeport intérieur russe). Renseignements complémentaires: photo disponible pouvant être insérée dans la notice spéciale INTERPOL-Conseil de ...[+++]

Zaurbek Salimovich Guchaev (alias (a) Bach, (b) Fackih, (c) Vostochniy, (d) Muslim, (e) Aziz, (f) Abdul Aziz); Date of birth: 7.9.1975; Place of birth: Chegem-1 Village, Chegemskiy District, Republic of Kabardino-Balkaria, Russian Federation; Address: a) Syrian Arab Republic (located in as at August 2015), b) Iraq (possible alternative location as at August 2015); Nationality: Russian; Passport No.: 622641887 (Russian foreign travel passport number); National identification No.: 8304661431 (Russian national passport number); Other information: Photo available for inclusion in the INTERPOL-UN Security Council Special Notice.


Plan en dix points de la présidence autrichienne 1. Secours immédiats aux personnes déplacées contraintes à vivre dehors en leur assurant hébergement et soins dans leur propre village ou dans le village le plus proche (mise en oeuvre du "Project Home" dans l'ensemble de la région en crise). 2. Envoi rapide d'observateurs internationaux pour garantir la sécurité par une présence 24 heures sur 24. 3. Réduction des forces de sécurité serbes et appel à toutes les parties au conflit pour qu'elles s'abstiennent de toute provocation ou tent ...[+++]

Ten Point Plan of the Austrian Presidency 1. Immediate relief for the displaced forced to live in the open by providing shelter and care in their own villages or those nearest (implementation of "Project Home" throughout the crisis area) 2. Prompt despatch of international observers to ensure security through a 24-hour presence 3. Reduction of Serb security forces and an appeal to all conflicting parties to avoid any provocation and attempts at intimidation 4. Rapid winterization of shelters; provision of heating facilities, food ...[+++]


Mais comment se fait-il que des gens du village ont pu s'enfuir du village, parcourir ces terrains supposément minés et même rejoindre les avant-postes des forces de sécurité et leur demander d'intervenir, et que les forces de sécurité et les forces militaires ne sont dans aucun cas intervenues?

But how come the people in the village were able to flee, cross these supposedly mined areas and even reach the security forces' outposts to ask them to intervene, and that the security forces and the army did not ever intervene?


w