Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sécurité aurait probablement " (Frans → Engels) :

Par conséquent, je peux comprendre le point de vue selon lequel il y aurait probablement un avantage à ce que les juristes soient mieux informés, non seulement sur les aspects techniques de la sécurité, mais également au sujet de nos grandes traditions de libertés civiles, dans la mesure où ils exercent leurs fonctions dans le cadre normal d'un tribunal.

Therefore I have no problem with the proposition that it would probably enhance matters were jurists to be informed, not only about the technical aspects of security but to be reminded of our great traditions of civil liberties, but that they would operate as I would have it in a normal court setting.


17. demande instamment au Conseil européen et à la Commission de veiller à ce que le régime de libéralisation des visas proposé aux pays du partenariat oriental soit, en termes de calendrier et de contenu, au moins aussi généreux que ceux qui ont été proposés à d'autres pays limitrophes de l'Union si l'on veut éviter de créer des incitations à la délivrance de passeports étrangers à des ressortissants de pays du partenariat oriental, ce qui aurait probablement un effet déstabilisateur sur ces pays, comme c'est le cas en Géorgie, en Ukraine et en Moldavie, et par conséquent, une incidence négative sur la ...[+++]

17. Urges the European Council and the Commission to ensure that the visa liberalisation offer made to Eastern Partnership countries is, in terms of its timetable and content, at least as generous as those proposed to other countries with which they share a border, so as to avoid creating incentives to grant foreign passports to citizens of Eastern Partnership countries, which – as in the case of Georgia, Ukraine and Moldova – may have the effect of destabilising those countries, and may thus be contrary to the security and interests of th ...[+++]


17. demande instamment au Conseil européen et à la Commission de veiller à ce que le régime de libéralisation des visas proposé aux pays du partenariat oriental soit, en termes de calendrier et de contenu, au moins aussi généreux que ceux qui ont été proposés à d'autres pays limitrophes de l'Union si l'on veut éviter de créer des incitations à la délivrance de passeports étrangers à des ressortissants de pays du partenariat oriental, ce qui aurait probablement un effet déstabilisateur sur ces pays, comme c'est le cas en Géorgie, en Ukraine et en Moldavie, et par conséquent, une incidence négative sur la ...[+++]

17. Urges the European Council and the Commission to ensure that the visa liberalisation offer made to Eastern Partnership countries is, in terms of its timetable and content, at least as generous as those proposed to other countries with which they share a border, so as to avoid creating incentives to grant foreign passports to citizens of Eastern Partnership countries, which – as in the case of Georgia, Ukraine and Moldova – may have the effect of destabilising those countries, and may thus be contrary to the security and interests of th ...[+++]


C'est pourquoi le gouvernement aurait dû faire ses devoirs. Si, en fait, il s'était aperçu que cette initiative n'était pas économiquement viable, même dans la situation actuelle, où l'argent est conservé pour les ressources humaines, mais n'est pas destiné aux victimes ou à des fins liées à la justice, il aurait probablement dû simplement présenter un projet de loi pour interdire à Clifford Olson de toucher des prestations de Sécurité de la vieillesse, u ...[+++]

That is why the government needed to have done the work, and if in fact it found out that this was not economically feasible, even the way it is right now where the moneys are retained in human resources and not for victims or for justice-related issues, it probably should have simply had a specific Olson bill to say that Clifford Olson does not get OAS, period, and we are done.


De toute manière, je pense qu'une vérification de sécurité aurait probablement révélé cela, mais sinon, il y a des faits qui passent inaperçus.

In any event, I think a security check would probably have revealed that, but if not, then there are some things you just miss.


Sans sa personnalité et sa créativité, la politique étrangère et de sécurité commune ne serait probablement pas ce qu’elle est aujourd’hui. La base légale et documentaire, même avec le document stratégique de 2003, n’aurait pas suffi pour accomplir les progrès considérables que la politique étrangère et de sécurité commune a connus ces dernières années.

Third, I wish to congratulate Mr Solana because, without his character and creativity, the Common Foreign and Security Policy probably would not be what it is today: the legal and documentary basis, even with the advance of the 2003 strategy paper, would not have been enough to make so much progress on this Common Foreign and Security Policy in the last few years.


Sans sa personnalité et sa créativité, la politique étrangère et de sécurité commune ne serait probablement pas ce qu’elle est aujourd’hui. La base légale et documentaire, même avec le document stratégique de 2003, n’aurait pas suffi pour accomplir les progrès considérables que la politique étrangère et de sécurité commune a connus ces dernières années.

Third, I wish to congratulate Mr Solana because, without his character and creativity, the Common Foreign and Security Policy probably would not be what it is today: the legal and documentary basis, even with the advance of the 2003 strategy paper, would not have been enough to make so much progress on this Common Foreign and Security Policy in the last few years.


Par ailleurs, si trois employés interrompaient, chacun de son côté, un dispositif de sécurité, chacun estimant que cela ne causerait aucun problème puisque les deux autres systèmes continuaient de fonctionner, ils ne feraient probablement pas l'objet de poursuites au criminel parce que chacun, individuellement, n'aurait probablement pas fait preuve de négligence téméraire à l'égard de la vie des autres employés.

On the other hand, if three employees each turned off one of the safety systems, each thinking that it was not a problem because the other two systems were still in place, they would probably not be subject to criminal prosecution because each one alone might not have shown reckless disregard for the lives of other employees.


En fait, selon les consultants en matière de sécurité routière du Conseil national de recherches, il y aurait probablement jusqu'à 20 p. 100 des points de remise des routes rurales où la circulation changerait radicalement, de sorte que quiconque travaille sur ces routes doit s'organiser pour s'y rendre.

In fact, if we take our advice from the traffic safety consultants at the National Research Council, we understand that probably as many as 20% of the points of call on rural routes are probably experiencing dramatic changes in the traffic patterns, such that anybody working on those routes would have to manage their way around.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité aurait probablement ->

Date index: 2021-08-16
w