Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome «pas de ça chez nous»

Vertaling van "sécuritaires mais nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La rencontre de Barcelone nous offrira la possibilité, non seulement de réaffirmer notre engagement, mais aussi de renforcer encore notre coopération en vue de relever les défis communs d'un point de vue politique, humanitaire et sécuritaire.

The meeting in Barcelona will give us the chance not only to reaffirm our commitment, but to strengthen our cooperation for tackling the common challenges from a political, humanitarian and security point of view.


Nous ne pouvons pas faire de commentaires sur des cas précis, mais nous pouvons confirmer à la Chambre ce que les Canadiens savent déjà, c'est-à-dire que la réforme de notre système d'asile a été un grand succès et que le nombre de demandes d'asile venant de pays sécuritaires a diminué de 87 %.

We cannot comment on specific cases, but we can confirm to the House what Canadians already know, which is that the reform of our asylum system has been a tremendous success, with an 87% reduction in the number of claims from safe countries.


Je ne vous parle pas de sécurité nationale, mais plutôt de la façon dont nous pouvons nous mobiliser et avoir efficacement une nation sécuritaire, tout en ne faisant pas preuve de discrimination à moins qu'il ne soit justifié de le faire.

I'm not talking to you about national security, but rather, how we can engage and effectively have a secure nation while not discriminating unless it's justifiable to do so.


Si nous le rejetons, ce sera à vous de négocier un nouvel accord, de meilleure qualité, avec les États-Unis, un accord qui respecte les intérêts sécuritaires, mais aussi les intérêts sécuritaires des citoyens à l’égard de leur liberté.

If we reject it, then it is your job to negotiate a new and better agreement with the United States that respects the interests of security but, at the same time, also respects the security interests of citizens with regard to their freedom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre politique migratoire est digne, elle est ouverte, elle est peut-être sécuritaire, mais pour eux, comme pour nous, cette politique, nous pouvons en être fiers, comme nous serons fiers demain du vote concernant ces deux rapports sur la politique migratoire de l’Europe.

Our migratory policy is dignified, open, perhaps security conscious, but for them, and for us, we can be proud of this policy – as we can take pride tomorrow when voting on these two reports on Europe’s migratory policy.


Nous n’y sommes pas encore, mais permettez-moi de dire qu’il est extrêmement important que la question d’un partenariat sécuritaire soit discutée, mais toujours relativement à toutes les relations existantes en matière de sécurité, ceci étant un principe que nous devons clairement poser.

We are not yet there, but let me say that it is most important that the question of a security partnership be discussed, but always with regard to all existing security relationships.


Oui, nous pouvons être médiateurs, mais si c'est ce que nous voulons, nous devons avoir une politique étrangère européenne commune, une politique étrangère, sécuritaire et de défense proactive.

Yes, we can be mediators, but if that is what we want, we must have a common European foreign policy, a pro-active foreign, security and defence policy.


L'étude, effectuée en consultation avec les syndicats, les transporteurs aériens et d'autres, indique que ce serait sécuritaire, et nous avons donc décidé de proposer un changement au règlement; nous allons commencer les consultations bientôt, mais tout le processus ne serait probablement pas terminé avant un an.

We found out in our study, in consultation with unions and with air carriers and others, that yes, it could be safe, so we have decided to proceed on a regulatory proposal change, and we will start the consultation for that in the near future.


Je suis certain que nous pouvons tous tomber d’accord sur la nécessité de nous unir pour combattre le terrorisme, mais nous sommes tous d’accord également sur la nécessité d’éviter que les préoccupations sécuritaires deviennent une excuse pour démanteler nos libertés et nos droits civils.

I am sure we can all agree on the need to unite to combat terrorism. But we equally agree on the need to avoid security concerns becoming an excuse for dismantling our civil rights and liberties.


Nous veillons à la navigation sécuritaire et, ce faisant, nous protégeons l'environnement, mais nous protégeons avant tout la navigation sécuritaire.

We protect safe navigation and the environment in doing so, but we protect safe navigation.




Anderen hebben gezocht naar : sécuritaires mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécuritaires mais nous ->

Date index: 2023-11-17
w