Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opérateur à la journée
Spéculateur sur séance
Spéculateur à très court terme
Spéculation sur séance
Spéculation à très court terme

Traduction de «séance très malheureuse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
spéculateur sur séance [ opérateur à la journée | spéculateur à très court terme ]

day trader


spéculation sur séance [ spéculation à très court terme ]

day trading
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beaucoup de nos membres qui auraient voulu être ici sont là-bas pour défendre notre position commerciale; je crois qu'ils ont malheureusement raté une séance très intéressante.

A number of our committee members who would like to have been here very much are there, defending our trade position, and I think they've missed a very interesting meeting.


Malheureusement, les traducteurs sont très occupés à cause de la prolongation des séances à la Chambre.

Unfortunately translation, I think, is fairly busy because of the extended hours of sitting for the House.


Mesdames et messieurs, malheureusement, nous avons de loin dépassé le temps prévu, mais vous constatez, d'après les questions qui vous ont été posées, que votre contribution a été très valable et que vous nous avez aidés à saisir les avantages et les inconvénients de ces séances particulières.

Ladies and gentlemen, unfortunately, we're way over time, but you know by the questions that your input has been most valuable to us and has helped us understand the pros and cons of particular sessions.


Malheureusement, jusqu'à maintenant, dans le cas des parents que j'ai rencontrés lors de séances d'information et qui étaient en révision ou dans des situations très contestées, il y avait déjà toute une dynamique d'instaurée et des positions qui étaient souvent cristallisées et difficiles à défaire.

Unfortunately, to date, in the case of parents I have met in information sessions whose cases were being reviewed or who were in highly contested situations, an entire dynamic had been established and positions were often well formed and difficult to undo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Marcel Prud'homme: Sur un recours au Règlement, j'aimerais simplement signaler que si l'on avait suivi ce qui nous a été suggéré jeudi, nous n'aurions pas assisté à cette séance très malheureuse ce soir.

Hon. Marcel Prud'homme: On a point of order. I just want to indicate that if we had proceeded as was suggested last Thursday, tonight's unfortunate sitting would never have occurred.


Esclopé (EDD). - Monsieur le Président, je m’associe également à ce qui vient d’être dit et j’aurais beaucoup tenu à être là hier en début de séance, car originaire d’une région, traumatisée actuellement, du sud de la France, effectivement j’aurais souhaité pouvoir entendre les mots qui ont été prononcés par Mme la Présidente. Au-delà de ces quelques mots, je voudrais simplement, comme témoin malheureusement très concerné, demander qu’au-delà du message de compassion - et c’est vrai que les familles des victimes apprécieront - nous pu ...[+++]

In addition to these few words, as a witness who is unfortunately very much concerned by this, I would simply like to ask if, in addition to expressing our sympathy – and the families of victims will undoubtedly appreciate it – we might, on behalf of the European Parliament, undertake a solidarity action in the form of aid which may be allocated to this region in the south which has suffered greatly, firstly for the families who have lost everything, but also for the economic resources which have been destroyed.


Esclopé (EDD ). - Monsieur le Président, je m’associe également à ce qui vient d’être dit et j’aurais beaucoup tenu à être là hier en début de séance, car originaire d’une région, traumatisée actuellement, du sud de la France, effectivement j’aurais souhaité pouvoir entendre les mots qui ont été prononcés par Mme la Présidente. Au-delà de ces quelques mots, je voudrais simplement, comme témoin malheureusement très concerné, demander qu’au-delà du message de compassion - et c’est vrai que les familles des victimes apprécieront - nous p ...[+++]

In addition to these few words, as a witness who is unfortunately very much concerned by this, I would simply like to ask if, in addition to expressing our sympathy – and the families of victims will undoubtedly appreciate it – we might, on behalf of the European Parliament, undertake a solidarity action in the form of aid which may be allocated to this region in the south which has suffered greatly, firstly for the families who have lost everything, but also for the economic resources which have been destroyed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

séance très malheureuse ->

Date index: 2024-02-14
w