Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmant
Affirmation d'un lien
Affirmer solennellement
Confirmer
Confirmer le contrat
Faire une affirmation solennelle
Séance annuelle du Conseil des gouverneurs
Séance annuelle du Conseil des gouverneurs de la BEI
Séance de chimiothérapie pour tumeur
Séance de gestion des soins infirmiers
Séance de radiothérapie
Séance de rapport des soins infirmiers
Séance parlementaire

Vertaling van "séance m’affirme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


séance annuelle du Conseil des gouverneurs | séance annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque européenne d’investissement | séance annuelle du Conseil des gouverneurs de la BEI

Annual Meeting of the Board of Governors | Annual Meeting of the Board of Governors of the European Investment Bank | Annual Meeting of the EIB's Board of Governors


affirmant | auteur, auteure d'une affirmation solennelle

affirmant


affirmer solennellement | confirmer | confirmer le contrat | faire une affirmation solennelle

affirm


séance de gestion des soins infirmiers

Nursing care management session


Séance de chimiothérapie pour tumeur

Chemotherapy session for neoplasm








Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne ...[+++]

Definition: A disorder, usually first manifest during early childhood (and always well before puberty), characterized by a persistent and intense distress about assigned sex, together with a desire to be (or insistence that one is) of the other sex. There is a persistent preoccupation with the dress and activities of the opposite sex and repudiation of the individual's own sex. The diagnosis requires a profound disturbance of the normal gender identity; mere tomboyishness in girls or girlish behaviour in boys is not sufficient. Gender identity disorders in individuals who have reached or are entering puberty should not be classified her ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Dick Proctor: D'après les nouvelles que j'ai entendues, les délégués qui assistaient à ces séances ont affirmé que l'opinion allait nettement dans le sens d'un étiquetage obligatoire des aliments génétiquement modifiés.

Mr. Dick Proctor: The news story I saw said the delegates who were attending this particular hearing or hearings said the balance of opinion has clearly shifted towards mandatory labelling of genetically modified foods.


Le leader à la Chambre de l’opposition a donc raison d’affirmer que, conformément à l’article 27(1) du Règlement, la Chambre peut prolonger les séances des 10 derniers jours de séance de juin avant la relâche estivale.

The opposition House leader is correct in stating that, pursuant to Standing Order 27(1), the House can extend its sitting hours for the last 10 sitting days in June, prior to its summer recess.


Le leader à la Chambre de l’opposition officielle a affirmé que la motion était « contraire aux règles et privilèges du Parlement », car elle contrevenait notamment à l’article 27(1) du Règlement, qui prévoit la possibilité de prolonger les séances des 10 derniers jours de séance de juin. Pour cette raison, il estime que le Président devrait déclarer la motion irrecevable au titre de l’article 13 du Règlement.

The opposition House leader claimed that this motion was “contrary to the rules and privileges of Parliament”, including Standing Order 27(1), which specifically allows for extended sittings during the last 10 sitting days in June, and therefore that the Speaker should, pursuant to Standing Order 13, find this motion out of order.


Si le paquet Ciel unique européen II n’est pas mis en œuvre rapidement, le système de gestion du trafic aérien dans l’UE risque de rester à la traîne du marché mondial. C’est l’avenir même de l’industrie aéronautique européenne qui serait ainsi compromis dans un environnement de plus en plus concurrentiel, affirme le Comité économique et social européen dans un avis adopté hier en séance plénière.

If the Single European Sky II package is not implemented quickly, the air traffic management system in the EU risks falling behind in the global market, undermining the very future of the European aviation industry in an increasingly competitive environment, said the European Economic and Social Committee in an opinion adopted at yesterday's plenary session.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci contredit donc ce qui a été affirmé tout à l’heure par Mme la présidente de séance Angelilli, qui a prétendu que j’avais eu la parole hier sur la levée de mon immunité parlementaire, ce qui est faux.

This therefore contradicts what the President of the sitting Mrs Angelilli said earlier, when she claimed that I had been given the floor yesterday to talk about the waiver of my parliamentary immunity, which is not true.


(Le document est déposé) Question n 471 L'hon. Ujjal Dosanjh: En ce qui concerne les détenus afghans: a) quand le ministère des Affaires étrangères et le ministère de la Défense nationale ont-ils reçu les documents suivants : KANDH-0029, KANDH-0032, KBGR-0118, KBGR-0121, KBGR-0160, KBGR-0258, KBGR-0263, KBGR-0265, KBGR-0267, KBGR-0269, KGBR-0271, KBGR-0274, KBGR-0275, KBGR-0291, KBGR-0292, KBGR-0302 et KBGR-0321; b) quelles mesures ont été prises ou directives données, en réponse à ces documents; c) les bureaux du ministre des Affaires étrangères et du ministre de la Défense nationale ont-ils reçu des copies de chacun des documents énumérés et, dans l’affirmative, quand; ...[+++]

(Return tabled) Question No. 471 Hon. Ujjal Dosanjh: With regard to Afghan detainees: (a) when did the Department of Foreign Affairs and the Department of National Defence receive each of the following documents: KANDH-0029, KANDH-0032, KBGR-0118, KBGR-0121, KBGR-0160, KBGR-0258, KBGR-0263, KBGR-0265, KBGR-0267, KBGR-0269, KGBR-0271, KBGR-0274, KBGR-0275, KBGR-0291, KBGR-0292, KBGR-0302 and KBGR-0321; (b) what actions were taken or instructions given in response to these documents; (c) did the offices of the Minister of Foreign Affairs and the Minister of National Defence receive copies of each of the listed documents and, if so, when; ...[+++]


- Chers collègues, le service de la séance m’affirme que les listes de vote étaient disponibles depuis hier soir.

– Ladies and gentlemen, the services say that the voting lists have been available since yesterday evening.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens à reprendre les propos de M. Guardans, à savoir qu’à l’issue du débat sur le processus de paix, vous avez affirmé que la vote aurait lieu à 12h30. Par ailleurs, dans cette langue espagnole que vous parlez si bien, ce que vous avez dit - à 12h30, après la séance solennelle - ne contredit en rien la tenue d’un vote à 12h30.

– (ES) Mr President, I would like to reiterate what Mr Guardans said to you: that, at the end of the debate on the peace process, you stated that the vote would be at half past twelve, at 12.30, and, furthermore, in the Castilian that you speak so well, what you said – 12.30, after the formal sitting – is in no way inconsistent with voting time taking place at 12.30.


Au cours de la séance du Parlement européen du 9 avril 2002, le président en exercice du Conseil a affirmé qu'aucune arme ou munition contenant de l'uranium appauvri n'avait été utilisée pendant les opérations militaires en Afghanistan en automne 2001.

At the sitting of the European Parliament on 9 April 2002, the President-in-Office of the Council said that no weapons or munitions containing depleted uranium had been used in the military operations in Afghanistan in the autumn of 2001.


En conséquence, il est totalement faux d’affirmer que le problème concernant l’Heure des questions à la Commission provient du manque de temps dû à la suppression des séances du vendredi.

Hence it is totally incorrect to state that the problem with Question Time to the Commission stemmed from our not having sufficient time because we no longer sit on Fridays.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

séance m’affirme ->

Date index: 2025-05-31
w