Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Confédération patronale de Sao Paulo
Crevette de Sao Paulo
FIESP
FPMR
Fax
Fièvre
Fièvre de Sao Paulo
Fièvre maculeuse brésilienne
Fièvre pourprée des montagnes Rocheuses
Fièvre pourprée à Rickettsia rickettsii
Fédération des industries de l'Etat de Sao Paulo
Maculeuse brésilienne
Musée d'art de São Paulo
Sao Paulo

Vertaling van "são paulo cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Fièvre (de):pourprée des Montagnes rocheuses | Sao Paulo [maculeuse brésilienne]

Rocky Mountain spotted fever Sao Paulo fever


fièvre pourprée des montagnes Rocheuses [ FPMR | fièvre de Sao Paulo | fièvre maculeuse brésilienne | fièvre pourprée à Rickettsia rickettsii ]

Rocky Mountain spotted fever [ RMSF | Sao Paulo fever | spotted fever due to Rickettsia rickettsii ]




Confédération patronale de Sao Paulo | Fédération des industries de l'Etat de Sao Paulo | FIESP [Abbr.]

São Paulo Federation of Industry | São Paulo Industrialist Federation | FIESP [Abbr.]


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre Fast a ensuite dirigé une mission commerciale composée de 19 entreprises à Rio de Janeiro et à São Paulo. Cette mission avait deux objectifs : premièrement, réitérer l'importance des relations bilatérales entre les deux pays, comme le soulignent la Stratégie commerciale mondiale et la Stratégie pour les Amériques; et deuxièmement, travailler au nom du gouvernement du Canada et au nom des entreprises et des travailleurs canadiens en vue de renforcer les relations commerciales dans les marchés sans cesse grandissants des Amériques et, plus particulièrement, du Brésil.

Minister Fast then led a 19-company trade mission to Rio de Janeiro and to Sªo Paulo with two objectives: firstly, to reaffirm the importance of this bilateral relationship, as highlighted in our Global Commerce Strategy and Americas Strategy, and secondly, to work on behalf of the Government of Canada and Canadian workers and companies to strengthen commercial relationships in the fast-growing markets of the Americas and Brazil specifically.


Les Brésiliens vous diront s'ils savent quelque chose du Canada, que les Canadiens ont construit le réseau d'électricité à Rio et à São Paulo par l'entremise d'une société appelée Brazilian Traction, Light and Power Company, qui a été rebaptisée Light depuis cette époque.

Brazilians will tell you, if they know anything about Canada, that the Canadians built the power grid in Rio and São Paulo through a company called the Brazilian Traction, Light and Power Company, which later became known as Light.


Nous recommandons en outre que le gouvernement envisage d'augmenter les ressources mises à la disposition de notre mission diplomatique à Sao Paulo, centre des affaires au Brésil, parce que c'est cette mission qui approuve toutes les demandes de visa présentées par des Brésiliens.

We also recommend that the government consider increasing resources to Canada's diplomatic mission in São Paolo, the business centre of Brazil, which approves all Brazilian visa applications.


Comme les États de São Paulo, Espírito Santo, Rondônia et Paraná ne sont plus indemnes de morve et que les autorités compétentes du Brésil ont fourni des garanties quant à l’absence de la maladie dans les autres États fédérés compris dans la région BR-1 et dans l’État de Rio de Janeiro, il y a lieu de modifier l’entrée relative à cette région à l’annexe I de la décision 2004/211/CE pour supprimer de la liste actuelle les États de São Paulo, Espírito Santo, Rondônia et Paraná et y ajouter l’État de Rio de Janeiro.

Since the states of São Paulo, Espírito Santo, Rondônia and Paraná are no longer free from glanders, and the competent authorities of Brazil have provided guarantees as regards the absence of the disease in the other federal states currently included in region BR-1 and in the State of Rio de Janeiro, the entry for that region in Annex I to Decision 2004/211/EC should be amended in order to delete São Paulo, Espírito Santo, Rondônia and Paraná from the current list and to add the State of Rio de Janeiro to it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Luís Paulo Alves (SD), par écrit– (PT) J’ai voté en faveur du rapport sur les travaux menés par l’Assemblée parlementaire paritaire des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique/Union européenne (ACP/UE) en 2009 parce que je pense qu’il est essentiel que cette dernière continue d’assurer le suivi des négociations sur les accords de partenariat économique (APE) et qu’elle favorise une interaction plus poussée entre les parlementaires afin de conférer davantage de transparence à tous les processus.

Luís Paulo Alves (SD), in writing. – (PT) I voted in favour of the report on the work of the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States-EU Joint Parliamentary Assembly (JPA) in 2009 as I believe that it is vital that it continues to play a monitoring role in negotiations on economic partnership agreements (EPAs) and fosters interaction between parliamentarians, with the aim of bringing about greater transparency for all the processes.


À cette occasion je voudrais exprimer mes remerciements sincères et toute ma gratitude à M. Lehne et à l’ensemble du groupe de travail: Mme Diana Wallis, Mme Dagmar Roth-Behrendt, Mme Rebecca Harms, M. Hannes Swoboda et, bien sûr, à notre rapporteur: M. Paulo Rangel.

On this occasion, I would like to express my sincere thanks and gratitude to Mr Lehne and the whole working party: Ms Diana Wallis, Ms Dagmar Roth-Behrendt, Ms Rebecca Harms, Mr Hannes Swoboda and, of course, our rapporteur, Mr Paulo Rangel.


À la lumière des informations et des garanties fournies par le Brésil, et compte tenu du délai d’au moins six mois qui s’est écoulé depuis l’apparition du cas de morve et l’élimination de l’animal infecté, il convient de réinscrire l’État de São Paulo sur la liste des territoires du Brésil figurant à l’annexe I de la décision 2004/211/CE afin d’autoriser la reprise des importations d’équidés ainsi que de sperme, d’ovules et d’embryons de l’espèce équine en provenance de cette partie du territoire brésilien.

In the light of the information and guarantees provided by Brazil, and taking into account that at least 6 months have elapsed since the case of glanders was detected and the infected animal destroyed, the State of São Paulo should be reinstated in the list of territories of Brazil in Annex I to Decision 2004/211/EC in order to allow the importation of equidae and imports of semen, ova and embryos of equine species to resume from this part of the territory of Brazil.


L'État de São Paulo figure sur cette liste.

The State of São Paulo is included in that list.


Les débuts de la Brazilian Traction remontent à la fin du XIX siècle, et en 40 ou 50 ans cette compagnie a mis sur pied tous les grands services publics de São Paulo et de Rio de Janeiro, les deux grandes villes, et en est devenue propriétaire.

Brazilian Traction was in there in the late nineteenth century, and over a period of the next 40 or 50 years, they developed and owned all of the public utilities, all of the public utilities for both São Paulo and Rio de Janeiro, the two big cities.


La collaboration des chercheurs canadiens et brésiliens se poursuit dans le cadre d'initiatives, comme l'Initiative internationale des chaires de recherche du CRDI. Des universitaires chevronnés de l'Université d'État de Campinas, près de la ville de Sao Paulo et de l'Université fédérale de Rio Grande, dans le Sud du Brésil, collaborent avec des chercheurs canadiens de l'Université du Manitoba et de l'Université McMaster dans le but d'améliorer les moyens de subsistance des pêcheurs dans l'État de Rio de Janeiro en élaborant, par exemple, des stratégies de contrôle de l'augmentation de la pollution dans les zones côtières de ...[+++]

Collaboration between Canadian and Brazilian academics continues through such initiatives as IDRC's International Research Chairs program. Senior academics from the State University of Campinas, close to the city of Sao Paulo, and the Federal University of Rio Grande, in the south of Brazil, are working with Canadian researchers at the University of Manitoba and McMaster University to improve the livelihood of fishermen in Rio de Janeiro state by, for example, developing strategies to control increasing coastal pollution in that part of Brazil and its implications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

são paulo cette ->

Date index: 2024-10-06
w