Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de cohabitation
Cohabitant
Cohabitation
Cohabitation en mariage
Cohabitation matrimoniale
Cohabiter
Concubinage
Couple non cohabitant
Lieu de cohabitation
Mandat du fait de la cohabitation
Partenaires non cohabitants
Programme de cohabitation de l'enfant avec sa mère
Programme de cohabitation mère-enfant
Règle de la cohabitation avec un conjoint
Règle de la cohabitation avec une conjointe
Site de cohabitation
Union sans cohabitation

Vertaling van "système de cohabitation " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
couple non cohabitant | partenaires non cohabitants | union sans cohabitation

LAT relationship


règle de la cohabitation avec une conjointe | règle de la cohabitation avec un conjoint

spouse in the house rule


cohabitation en mariage [ cohabitation matrimoniale ]

marital cohabitation [ married cohabitation | matrimonial cohabitation ]


lieu de cohabitation [ site de cohabitation ]

commingling site


Programme de cohabitation mère-enfant [ Programme de cohabitation de l'enfant avec sa mère ]

Live-in Mother/Infant Program [ On-Site Residency of the Child with the Mother ]




cohabitation | concubinage

cohabitation | cohabiting | concubinage


mandat du fait de la cohabitation

agency from cohabitation




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aboutir dans les négociations avec les Etats-Unis a constitué la priorité de l'Union européenne depuis que, voici quatre ans, les discussions sur les conditions de la cohabitation entre le système GALILEO et le système américain GPS ont débuté.

Concluding the negotiations with the USA has been the priority for the European Union since discussions began, four years ago, on how to operate the European GALILEO system and America's GPS system side by side.


Je pense que ce n'est pas avec un système de médias complexes que l'on va répondre aux besoins des citoyens, de ces démocraties: un système où cohabite le secteur privé, le public, les médias communautaires, les alternatifs.

I believe that it is not with a complex system of media that we will meet the needs of citizens, of these democracies: a system where there is a mix of private and public sector players, plus community media, and alternative media.


Il s’agit en fait d’un régime où cohabitent deux systèmes : un système public financé par l’État et un système financé par des sources privées.

In the broad sense, a two-tier system refers to two co-existing health care systems: a publicly funded system and a privately funded system.


Vingt systèmes différents cohabitent actuellement au sol en Europe.

Today, there are 20 different ground systems operational in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le terrorisme a frappé notre projet commun, notre système de cohabitation pacifique, de démocratie et de liberté. En fait, il a affecté la vie même des citoyens européens.

The terrorist attacks targeted our common project and our system of peaceful coexistence, democracy, and freedom: in short, the very way of life that Europeans enjoy.


Alors que l’ordinateur embarqué doit comprendre les informations envoyées par le sol, plus de vingt systèmes différents cohabitent actuellement au sol en Europe.

The on-board computer has to understand the information sent from the ground, yet Europe is currently host to more than 20 different ground systems.


La phase de cohabitation entre ces deux systèmes de diffusion, basés dans une large mesure sur des plates-formes hertziennes, doit laisser place à une phase de conversion numérique accélérée.

The phase in which the two broadcasting systems co-exist, based to a large extent on terrestrial platforms, must give way to a phase in which the conversion to digital is accelerated.


- (ES) Monsieur le Président, les droits de l’homme sont un sujet auquel les socialistes espagnols sont particulièrement sensibles car, si ces droits étaient déjà, pour une majorité d’hommes et de femmes des pays qui composent l’Union européenne, l'un des principaux fondements de leur système de cohabitation, il nous a fallu des décennies d’efforts et de souffrances pour parvenir à une situation acceptable de dignité en matière de droits de l’homme chez nous.

– (ES) Mr President, human rights are an issue we Spanish Socialists are particularly sensitive to, since, at a time when for the majority of men and women in the countries of the European Union human rights formed the main foundation for their system of coexistence, Spain still had to go through decades of hard work and suffering before achieving acceptable and dignified human rights conditions in our society.


- (ES) Monsieur le Président du Conseil, dans un système démocratique comme celui de l'Union européenne, aucune institution confessionnelle ou laïque n'est au-dessus des règles et des valeurs fondamentales garantes de la cohabitation quotidienne de tous les citoyens.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, in a democratic system such as the European Union, no religious or non-religious body is above the standards and fundamental values that guarantee the peaceful coexistence of citizens on a daily basis.


L'harmonisation ne signifie pas que l'un des deux systèmes disparaît aux dépens de l'autre ou qu'il y ait un système qui s'impose à l'autre, mais plutôt que les deux systèmes puissent cohabiter simultanément dans la même législation fédérale.

This does not mean that one of the two systems is going to disappear, nor that one will be imposed on the other, but rather that the two will be able to cohabit simultaneously within the same federal legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

système de cohabitation ->

Date index: 2023-09-05
w