Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «syriens eux-mêmes afin » (Français → Anglais) :

Une solution durable à la crise des réfugiés n’est possible que moyennant un processus politique de transition, conduit par les Syriens eux-mêmes, afin de remettre le pays sur la voie de la stabilité et de la paix.

A lasting solution to the refugee crisis will only be achieved through a political process leading to a transition, led by Syrian themselves, to put the country back to stability and peace.


51. souligne qu'il est important d'encourager les initiatives émanant des secteurs concernés eux-mêmes afin d'élargir le soutien à l'Union de l'énergie;

51. Underlines the importance of encouraging initiatives from the relevant sectors themselves in order to create broader support for the European Energy Union;


8. réitère sa ferme condamnation des nombreuses atteintes aux droits de l'homme et au droit humanitaire international dont le régime syrien s'est rendu coupable, notamment tous les actes de violence, la torture systématique et l'exécution de prisonniers; condamne toutes les violations des droits de l'homme et les atteintes au droit humanitaire international commis par les groupes armés opposés au régime; exprime sa profonde préoccupation au sujet des graves conséquences pour la population civile d'un conflit de trois ans et face à la détérioration continue de la situation humanitaire à l'intérieur du pays et dans la région; demande à ...[+++]

8. Reiterates its strong condemnation of the widespread violations of human rights and international humanitarian law by the Syrian regime, including all acts of violence, systematic torture and executions of prisoners; condemns all human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed groups opposing the regime; expresses serious concern about the severe impact of the three-year conflict on the civilian population, and the continued deterioration of the humanitarian situation within the country and in the region; calls on all armed actors to put an immediate end to the violence in Syria; fully supports the re ...[+++]


7. réitère sa ferme condamnation des nombreuses atteintes aux droits de l'homme et au droit humanitaire international dont le régime syrien s'est rendu coupable, notamment tous les actes de violence, la torture systématique et l'exécution de prisonniers; condamne toutes les violations des droits de l'homme et les atteintes au droit humanitaire international commis par les groupes armés opposés au régime; exprime sa profonde préoccupation au sujet des graves conséquences pour la population civile d'un conflit de trois ans et face à la détérioration continue de la situation humanitaire à l'intérieur du pays et dans la région; demande à ...[+++]

7. Reiterates its strong condemnation of the widespread violations of human rights and international humanitarian law by the Syrian regime, including all acts of violence, systematic torture and executions of prisoners; condemns all human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed groups opposing the regime; Expresses serious concern about the severe impact of the three-year conflict on the civilian population, and the continued deterioration of the humanitarian situation within the country and in the region; calls on all armed actors to put an immediate end to the violence in Syria; fully supports the re ...[+++]


2. L'UE souligne que l'arrêt total des violences de la part de toutes les parties constitue une étape essentielle dans la mise en œuvre intégrale du plan de Kofi Annan, qui a pour objectif principal de promouvoir un dialogue pacifique, conduit par les Syriens eux-mêmes et ouvert à tous qui doit mener à une solution politique répondant aux aspiration démocratiques de la population syrienne sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations unies, ainsi que de la Ligue des États arabes.

The EU underlines that a complete cessation of violence by all parties is an essential step in the full implementation of Kofi Annan’s Plan, whose crucial goal is to facilitate a peaceful Syrian-led and inclusive dialogue leading to a political solution that meets the democratic aspirations of the Syrian people on the basis of the relevant resolutions of the UN Security Council, UN General Assembly and League of Arab States.


L'UE rappelle le soutien sans faille qu'elle apporte à la mission de M. Annan, ainsi qu'à ses efforts visant à mettre un terme à la violence et à favoriser un dialogue pacifique, conduit par les Syriens eux-mêmes et ouvert à tous, devant mener à une solution politique qui réponde aux aspirations démocratiques du peuple syrien sur la base de la résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations unies le 16 février 2012 et des résolutions de la Ligue des États arabes, notamment celles du 22 janvier, du 12 février et du 10 mars 2012.

The EU recalls its full support for his mission and his efforts to stop violence and facilitate a peaceful Syrian-led and inclusive dialogue leading to a political solution that meets the democratic aspirations of the Syrian people on the basis of the UN General Assembly resolution of 16 February 2012 and League of Arab States resolutions, in particular those of 22 January, 12 February and 10 March 2012.


6. L'UE déplore vivement que le Conseil de sécurité des Nations unies n'ait pas été en mesure d'apporter son soutien à l'appel de la Ligue des États arabes en faveur d'un processus politique ouvert à tous, qui serait conduit par les Syriens eux-mêmes et qui se déroulerait dans un climat exempt de peur et de violence.

6. The European Union deeply regrets that the United Nations Security Council was unable to support the call of the League of Arab States for an inclusive, Syrian-led political process conducted in an environment free from fear and violence.


La gravité de la crise est ressentie vivement par les voisins de la Syrie qui, avec les Syriens eux-mêmes, demeurent au coeur de toute solution.

The gravity of the crisis is keenly felt by Syria's neighbours, who, along with the Syrian people themselves remain central to any solution.


Il faut absolument mettre en œuvre des mesures de sauvegarde, en particulier dans des secteurs que les États membres devront signaler eux-mêmes, afin d’être en mesure de garder et de promouvoir des emplois et de garantir la poursuite des activités de ces entreprises, et afin d’avancer sur la voie de la création - c’est un problème qui a déjà fait l’objet d’une résolution de l’Assemblée - d’un programme communautaire visant à soutenir le secteur textile à l’aide de ressources adéquates axées plus particulièrement sur les régions les moins favorisées qui dépendent de ce secteur.

It is vital to implement safeguard measures, in particular, in sectors to be indicated by the Member States, in order to be able to sustain and promote jobs and the continued operation of these companies, as well as to move forward with the creation – an issue that has already been the subject of a resolution by this Parliament – of a Community programme to support the textile sector, with adequate resources specifically targeted at the least favoured regions that are dependent on this sector.


10. est d'avis que, lorsqu'ils proposent des amendements, le Parlement et le Conseil devraient tenir compte tant de l'analyse d'impact de la Commission que de celle qu'ils effectuent eux-mêmes afin d'améliorer la qualité de la rédaction de la législation;

10. Is of the opinion that, when proposing their amendments, Parliament and the Council should take into account both the Commission's and their own impact assessments in order to improve the quality of the drafting of legislation;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

syriens eux-mêmes afin ->

Date index: 2025-03-25
w