Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "swedlove nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Swedlove: Nous n'avons pas été beaucoup plus loin que ce que je viens de vous décrire dans les paragraphes (2) et (3) de l'article dans lequel nous définissons ce que nous entendons par vente liée bénéfique.

Mr. Swedlove: We have not gone that much further than what I have just described in subclauses (2) and (3) of the clause where we define what we think is beneficial tied selling.


M. Frank Swedlove: Nous aimerions bien pouvoir nous asseoir et travailler avec les intéressés à ce sujet.

Mr. Frank Swedlove: What we would be certainly willing to do is to sit down and work with the interested parties on this issue.


M. Swedlove : Je ne l'ai pas mentionné, mais nous avions soumis au gouvernement l'idée d'inclure cette mesure au budget, et nous sommes contents qu'elle y ait été incluse.

Mr. Swedlove: I had not made reference to that, but we had submitted this idea to the government as a possible measure that could be dealt with in the budget, and we were pleased to see it was included.


Nous accueillons cet après-midi l'honorable Jim Peterson, secrétaire d'État aux Institutions financières internationales, qui est accompagné de M. Frank Swedlove, M. Gerry Salembier et Mme Rhoda Attwood, du ministère des Finances.

Appearing before us today is the Honourable Jim Peterson, Secretary of State for International Financial Institutions. From the Department of Finance we also have Mr. Frank Swedlove, Mr. Gerry Salembier and Ms Rhoda Attwood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour l'étude de cette portion du projet de loi, nous recevons deux représentants de l'Association canadienne des compagnies d'assurances de personnes, Frank Swedlove, président, et Ron Sanderson, directeur général, Rentes et Imposition des titulaires de polices.

To speak on this part of the bill, we welcome two officials from the Canadian Life and Health Insurance Association, Frank Swedlove, President, and Ron Sanderson, Director, Policyholder Taxation and Pensions.


w