Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil national de la jeunesse suédoise
DR
Directeur du service de l'estimation
Directrice du service de l'estimation
Efficacité dans l'estimation
Estimation de l'erreur
Formules approchées anglo-saxonnes de l'estime
Formules approchées de l'estime
Imprécision dans l'estimation des coûts
Navigation à l'estime
Personne avide d'estime
Personne cherchant de l'estime

Traduction de «suédoises dans l’estimation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directeur du service de l'estimation | directrice du service de l'estimation

estimating manager


formules approchées anglo-saxonnes de l'estime [ formules approchées de l'estime ]

middle-latitude sailing




personne avide d'estime [ personne cherchant de l'estime ]

esteem seeker


POHEM - une approche inédite pour l'estimation de l'espérance de vie corrigée en fonction de l'état de santé

POHEM - A New Approach to the Estimation of Health Status Adjusted Life Expectancy






imprécision dans l'estimation des coûts

inaccuracy in the estimation


Comité national des organisations de jeunesse suédoises | Conseil national de la jeunesse suédoise

National Council of Swedish Youth


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À la lumière des documents disponibles et des commentaires des parties concernées, la Commission estime que la lampe fluorescente de marque et de type «GW 80 455», dans sa configuration qui a été analysée par les autorités suédoises en référence à la norme harmonisée EN 60079-0:2006, n’était pas conforme aux exigences essentielles de sécurité et de santé visées à l’article 3 de la directive 94/9/CE et définies à l’annexe II, notamm ...[+++]

In light of the documentation available, and the comments of the parties concerned, the Commission considers that the fluorescent lamp, mark and type ‘GW 80 455’, in its configuration as analysed by the Swedish authorities making reference to the harmonised standard EN 60079-0:2006, failed to comply with the essential health and safety requirements referred to in Article 3 of the Directive 94/9/EC and set out in Annex II, in particular in points 1.0.5 (Marking) and 1.0.6 (Instructions).


La Commission considère que l’offre crédible et ayant valeur d’engagement de Lidl — offre supérieure à la valeur du terrain d’après l’évaluation des autorités suédoises dans l’estimation mise à jour — était un meilleur indicateur de la valeur du marché pour le terrain que la valeur d’après l’estimation mise à jour, étant donné qu’elle reflétait dans quelle mesure le marché était disposé à payer pour le terrain à la date de la vente.

The Commission considers that Lidl’s credible and binding bid, which was higher than the price of the land as estimated by the updated evaluation, is a better indicator of the market value of the land, since it reflects how much the market was willing to pay for the land at the date of the sale.


– (EN) Monsieur le Président, en toute justice, j’estime que la Présidence suédoise peut se montrer satisfaite de ses réalisations, et je pense que la Suède peut être fière de la Présidence suédoise.

– Mr President, in all fairness, I believe the Swedish Presidency can be satisfied with its achievements, and I think that Sweden can be proud of the performance of the Swedish Presidency.


– (EN) Monsieur le Président, en toute justice, j’estime que la Présidence suédoise peut se montrer satisfaite de ses réalisations, et je pense que la Suède peut être fière de la Présidence suédoise.

– Mr President, in all fairness, I believe the Swedish Presidency can be satisfied with its achievements, and I think that Sweden can be proud of the performance of the Swedish Presidency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’estime, tout bien considéré, et en dépit des commentaires négatifs que j’ai pu formuler, que la Présidence suédoise a été positive.

I think that, on balance, in spite of the negative comments I have made, the Swedish Presidency has been a positive one.


J’estime que, dans le domaine de la politique étrangère, et dans deux dossiers en particulier, la Présidence suédoise et les six derniers mois n’ont pas vraiment été une réussite.

I think that in the field of foreign policy, particularly in two areas, the Swedish Presidency and the last six months cannot be accounted successful.


La part de marché détenue par la poste suédoise pour les services intérieurs atteignait [.] % à [.] % en valeur en 2007, selon les estimations. Toutefois, à [.] % en valeur en 2007, la part estimée du plus gros concurrent représente environ la moitié de celle de la poste suédoise, un niveau où l’on peut considérer que ce concurrent est en mesure d’exercer une pression concurrentielle notable sur la poste suédoise.

Sweden Post’s market share for domestic services amounts to an estimated [. %] by value in 2007 However, at [. %] by value in 2007, the estimated market share of the biggest competitor amounts to about half of that of Sweden Post and at that level it can be considered that that competitor would be able to exert a significant competitive pressure on Sweden Post.


Cela signifie que, même à l’avenir, [la poste suédoise] restera le seul acteur du marché ou, du moins, occupera une position très forte sur certains segments du marché postal suédois. [.] Pour conclure, le Konkurrensverket estime que la demande [de la poste suédoise] en application de l’article 30 de la directive 2004/17/CE satisfait aux exigences pour l’octroi d’une exemption pour les marchés mentionnés [dans ladite demande].

This means that [Swedish Post] also in the future will continue to be the sole market operator or at the least will have very strong market position within certain parts of the Swedish postal market (.) To conclude, Konkurrensverket considers that [Sweden Post’s] request pursuant to Article 30 of the Utilities Directive, 2004/17/EC, meets the requirements to be granted an exemption for the markets mentioned [therein] (.)’


Si, toutefois, la persistance de cette philosophie était une raison suffisante pour votre contre M. Tricher la semaine dernière, je crains grandement qu’elle ne soit plus une raison suffisante, car entre-temps la population suédoise a rejeté l’euro, nous forçant tous à nous rassembler autour des symboles de stabilité de la monnaie unique. Voilà pourquoi j’estime qu’il est de mon devoir - et je pense parler au moins pour mes collègues grecs ayant les mêmes visions - de voter en faveur de M. Trichet.

If, however, persistence with this philosophy was reason enough to vote against Mr Trichet last week, I greatly fear that it is no longer reason enough, because in the meantime the Swedish people have rejected the euro, forcing all of us to rally round the symbols of the stability of the single currency, which is why I feel it is my obligation – and I believe that I speak at least for my Greek colleagues with similar visions – to support and vote in favour of Mr Trichet.


La Commission de radiodiffusion suédoise, par exemple, a déclaré à la Commission qu’elle estime que les chaînes TV3 et Canal 5, qui relèvent de la compétence britannique, relèvent de la compétence suédoise.

For example, the Swedish Broadcasting Commission indicated to the Commission that it considered the channels TV3 and Canal 5, under UK jurisdiction, to fall under Swedish jurisdiction.


w