Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "susceptibles d’aggraver encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tourbière haute dégradée encore susceptible de régénération naturelle

degraded raised bog still capable of natural regeneration


décision exécutoire mais encore susceptible d'une voie de recours

enforceable judgment even if there is still a right to appeal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, une sanction financière ne fait qu’empirer une situation déjà mauvaise, et les excédents chroniques dégagés par certains États membres sont susceptibles d’aggraver encore la situation déficitaire de pays voisins.

Not only does a financial penalty make a bad situation worse, but chronic surpluses in some Member States may make the deficit position even worse in a neighbouring state.


U. considérant que la fragmentation du marché du travail, combinée à l'expansion anarchique et sans règles de certaines modalités d'emploi dans certains États membres, fait considérablement baisser les rémunérations et crée une situation susceptible d'aggraver encore le phénomène du travail non déclaré;

U. whereas fragmentation of the employment market, combined with uncontrolled and unregulated expansion of certain employment arrangements in some Member States, is depressing pay levels substantially and thereby creating a situation likely to aggravate further the problem of undeclared work;


U. considérant que la fragmentation du marché du travail, combinée à l'expansion anarchique et sans règles de certaines modalités d'emploi dans certains États membres, fait considérablement baisser les rémunérations et crée une situation susceptible d'aggraver encore le phénomène du travail non déclaré;

U. whereas fragmentation of the employment market, combined with uncontrolled and unregulated expansion of certain employment arrangements in some Member States, is depressing pay levels substantially and thereby creating a situation likely to aggravate further the problem of undeclared work;


1. exprime une fois encore sa profonde inquiétude quant aux conséquences dévastatrices de la crise violente que traverse la Syrie, qui a provoqué des souffrances collectives dans la population syrienne et dans les pays voisins et fait peser une grave menace sur la stabilité et la sécurité au Moyen-Orient et au-delà; souligne qu'il n'existe pas de solution militaire à la crise actuelle et qu'une solution durable ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par les Syriens, avec le soutien de la communauté internationale; salue et continue d'encourager les efforts déployés à cet égard par le présentant spécial d ...[+++]

1. Expresses again its deepest concern over the devastating effects of the violent crisis in Syria, which has resulted in mass suffering for the population in the country and in neighbouring countries and constitutes a major threat to stability and security in the entire Middle East region and beyond; stresses that there is no military solution to this crisis and that any lasting solution can only be achieved through a Syrian-led political process with the backing of the international community; commends and continues supporting the efforts of UN-Arab League Joint Special Representative Lakhdar Brahimi in this regard; calls on all int ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. souligne l'urgence du processus de réconciliation nationale, en incluant toutes les forces politiques et sociales de caractère modéré en Égypte, sans quoi le plus grand des pays à avoir connu le printemps arabe s'écartera encore davantage du processus de transition démocratique amorcé en 2011; insiste sur la responsabilité particulière du gouvernement provisoire et des forces armées quand il s'agit d'éviter de prendre toute mesure susceptible d'aggraver les divisions sociales et idéologiques dans la société égyptienne, notamment e ...[+++]

7. Stresses the urgency of a process of national reconciliation, including all moderate political and social forces in Egypt, without which the largest country involved in the Arab Spring will stray further from the democratic transition process initiated in 2011; stresses the particular responsibility of the interim government and the military forces to refrain from taking any measures which aggravate the social and ideological divisions in Egyptian society, notably by ending its revanchist crackdown against the Muslim Brotherhood and by criticising publicly any acts and pronouncements stoking social tensions; calls on moderate elemen ...[+++]


Encore une fois, ce problème est aggravé du fait que, actuellement, le régime de la Loi sur les Indiens n'encourage pas l'investissement ni l'innovation susceptibles de conduire à l'indépendance économique ou à l'autarcie.

Again, this problem is compounded by the fact that currently the Indian Act system does not encourage any investment or innovation that can lead to any economic independence or self-reliance.


1. prend acte de ce nouvel échec des négociations au sein de l'OMC, intervenu à Genève, consécutif à ceux de Seattle et de Cancún, au terme de sept années de maintien du concept fallacieux de l'engagement unique, et souscrit à l'opinion des pays en développement selon laquelle il est préférable de ne parvenir à un aucun accord plutôt qu'à un mauvais accord susceptible d'aggraver encore la situation des pauvres à travers le monde;

1. Takes note of this new failure of the negotiations at the WTO in Geneva, after Seattle and Cancun and after 7 years of the misleading single undertaking concept, and shares the view of developing countries that no deal is better than a bad deal that would further aggravate the situation of the poor worldwide;


Selon une autre étude, effectuée en 2009, les gens qui déclarent avoir un trouble d'apprentissage sont deux fois plus susceptibles de rapporter une grande détresse psychologique, une dépression ou un trouble de l'anxiété ou encore des pensées suicidaires, des symptômes qui ne vont qu'en s'aggravant avec l'âge.

Another study, conducted in 2009, found that people with reported learning disabilities were twice as likely to report high levels of distress, depression, anxiety disorders and suicidal thoughts, and all of these things seem to get worse with age.


53. Le Conseil européen condamne vigoureusement l'intensification des attentats suicides et des autres actes de violence, ces dernières semaines, et demande à toutes les parties de s'abstenir de toute provocation susceptible d'aggraver encore la tension.

The European Council strongly condemns the intensification of suicide attacks and other acts of violence that have occurred over the last few weeks and calls upon all sides to refrain from any provocative action which can further escalate the tension.


Il convient de souligner que pour les pays en développement, particulièrement les moins avancés, la vulnérabilité face aux changements climatiques est susceptible de s'ajouter à des problèmes existants, tels que la croissance démographique, des problèmes liés à la santé, la dépendance à l'égard des marchés mondiaux et l'épuisement des ressources, d'interagir avec eux et de les renforcer et, partant, d'aggraver encore la pauvreté et le dénuement.

It should be stressed that for developing countries, particularly the least developed countries, climate vulnerability is likely to add to, interact with and reinforce existing problems such as population growth, problems related to health, dependence on global markets and resource depletion and thereby further aggravate poverty and human deprivation.




Anderen hebben gezocht naar : susceptibles d’aggraver encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

susceptibles d’aggraver encore ->

Date index: 2021-06-18
w