Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Paragraphe d'énoncé de restriction
Paragraphe d'énoncé de réserve
Paragraphe de motivation de la réserve
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Énoncé de politique internationale
Énoncé de politique internationale du Canada
énoncé de qualifications
énoncé des qualifications

Vertaling van "surtout énoncer sans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


paragraphe d'énoncé de restriction | paragraphe de motivation de la réserve | paragraphe d'énoncé de réserve

reservation paragraph | explanatory paragraph


énoncé des qualifications | énoncé de qualifications

statement of qualifications | statement of qualification


Énoncé de politique internationale du Canada [ Énoncé de politique internationale ]

Canada's International Policy Statement [ International Policy Statement ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous partageons les principes fondamentaux énoncés dans le projet de loi du sénateur Gauthier, et nous avons l'intention de l'appuyer quand la Chambre en sera saisie, surtout en ce qui concerne les principes fondamentaux qui y sont énoncés, à savoir améliorer la promotion et la protection des deux langues en situation minoritaire, et en particulier l'accès à la justice.

We share the basic principles that are set out in Senator Gauthier's bill, and it is our intention to support that bill as it moves over into the House particularly respect to the basic principles, which are the enhancement of promotion and protection of both minority languages and, in particular, access to justice.


Normalement, dans toutes les mesures législatives que j'ai pu examiner—et peut-être le comité connaît-il mieux la question que moi; je me suis surtout penchée sur les lois concernant l'eau et les ressources—on énonce l'objectif de la loi et on présente ensuite les règlements énonçant des autorisations ou des exemptions précises.

Normally, with any legislation I've looked at—and perhaps this committee is more familiar with it than I am; I tended to look at water and resource legislation—the legislation states its purpose and then it goes on to contain regulatory sections that set out explicit allowances or exceptions.


(10) Conformément au principe de subsidiarité et au principe de proportionnalité tels qu'énoncés à l'article 5 du traité, les objectifs de l'action envisagée, et surtout la création d'un titre unitaire produisant des effets dans toute la Communauté, ne peuvent être réalisés qu'au niveau communautaire.

(10) In accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 5 of the Treaty, the objectives of the proposed action, in particular the creation of a unitary right with effect throughout the Community, can be achieved only by the Community.


Tel serait le cas enfin, et surtout, des articles 10 et 11 de la convention, qui joueraient un rôle décisif dans le système de ladite convention en énonçant les principales obligations afférentes aux importations et aux exportations de produits chimiques inscrits à ladite annexe et en définissant, de manière précise, les contours de la procédure CIP.

Finally, and most significantly, it is clear from Articles 10 and 11 of the Convention, which are of decisive importance within the scheme of the Convention, setting out the main obligations relating to imports and exports of chemicals listed in that annex and specifically defining the main features of the PIC procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons pas céder aux pressions exercées par les États-Unis en nous opposant aux désirs de ces pays, nous devons stipuler clairement qu'ils ont également le droit d'être informés. C'est aussi de cela dont il s'agit : nous ne pouvons fouler aux pieds le droit des consommateurs dans le monde à décider de ce qu'ils veulent manger ; à travers notre vote, nous devons surtout énoncer sans ambiguïté qu'il ne peut être question d'exporter dans d'autres pays un risque que nous ne sommes pas disposés à assumer.

Here too, what matters must be our refusal to trample on the right of consumers around the world to decide what they eat; above all, our vote must send a clear message that we cannot export to other countries a risk that we are unwilling to take ourselves.


M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Monsieur le Président, un budget, ce n'est pas seulement un énoncé économique ou un état de la santé financière d'un pays, c'est aussi et surtout un énoncé sur la santé du pays dans son ensemble.

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, a budget is not just a financial statement or a statement on the financial health of a nation, rather, at its core, it is a statement about the health of a nation as a whole.


Nous espérons que l'on pourra y discuter, en les prenant pour acquis, des processus énoncés précédemment, et que l'on pourra trouver avec les Érythréens également un moyen d'entamer un processus de paix, de restaurer la démocratie et surtout de rendre aux citoyens - hommes, femmes et enfants - des conditions de vie acceptables, des conditions dont on ne doive pas avoir honte.

We hope that, at that forum, we will be able to debate the processes announced previously as having already taken place, and that we will be able to find a way to initiate a peace process with the Eritreans as well, to restore democracy and, most importantly, to restore to the citizens, men, women and children acceptable living conditions which are no longer shameful.


En ma qualité de rapporteur pour avis, je dois cependant me borner à énoncer les objectifs poursuivis par l’avis de ma commission, qui se retrouvent partiellement dans les propositions de résolution à l’examen, surtout les paragraphes 13, 14 et 15.

In the capacity in which I am speaking today, however, I must limit myself to listing the objectives pursued in the opinion delivered by my Committee, which have been partially echoed in the motions for resolutions we are now discussing, specifically in Nos 13, 14 and 15.


Elle prévoit, en outre, de nombreuses dispositions pour une application flexible des principes qu'elle énonce à des situations spécifiques, en particulier au moyen de dérogations et, surtout, dans le cas de la semaine de 48 heures, en permettant de calculer la moyenne des heures de travail sur de longues "périodes de référence".

The Directive makes extensive provisions for flexibility in the application of the principles of the directive to specific situations, in particular by means of derogations and, especially in the case of the 48 hour week, long "reference periods" over which the average can be calculated.


Lors de ses délibérations le Conseil a veillé surtout au respect des principes énoncés devant la délégation du Parlement européen et a tenu compte des critères de discipline budgétaire inscrits dans l'Accord interinstitutionnel.

In its deliberations, the Council paid particular attention to honouring the principles stated to the European Parliament delegation and took into account the criteria of budgetary discipline in the Interinstitutional Agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout énoncer sans ->

Date index: 2025-04-26
w