Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A fortiori
C'est-à-dire
Capitalisation des connaissances
E-économie
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Gestion des connaissances
Net-économie
Netéconomie
Savoir
Surtout
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs
à plus forte raison
à savoir
économie de la connaissance
économie du savoir
économie numérique

Vertaling van "surtout à savoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il faut apprendre à savoir être avant d'apprendre à savoir vivre, apprendre à savoir vivre avant d'apprendre à savoir faire, apprendre à savoir faire, avant d'apprendre à savoir faire faire.

One must learn how to be before learning how to live, learn how to live before learning how to teach others how to do things, before learning how to get things done through others




à plus forte raison [ surtout | a fortiori ]

let alone


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

knowledge management [ capitalising on knowledge | enhancement of knowledge ]


économie de la connaissance [ économie du savoir | économie numérique | e-économie | netéconomie | net-économie ]

knowledge economy [ knowledge-based economy | knowledge-driven economy | Intangible economy(ECLAS) | Knowledge society(STW) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A la différence des grandes firmes, qui ont généralement une capacité de recherche interne, les PME dépendent largement de leur capacité à accéder à la technologie et au savoir faire extérieurs, surtout dans leur voisinage immédiat.

Unlike large firms, which usually have an internal capacity for research, SMEs depend largely on their capacity to access technology and know-how from outside, especially in their immediate vicinity.


En ce qui concerne les objectifs du programme, la conclusion de la Commission est la même que celle de l'évaluateur, à savoir que les objectifs actuels sont peut-être trop généraux, surtout si on tient compte des fonds disponibles.

As far as the Programme's objectives are concerned, the Commission shares the main conclusion of the evaluator that the current objectives may be overly broad, especially taking into account the funds available.


Cette tendance, qui ne peut que se renforcer avec le développement continu de l'économie fondée sur le savoir dans les années à venir, est très visible dans les Etats membres actuels de l'Union européenne, surtout pour les femmes.

This tendency, which is only likely to be strengthened by the continued development of the knowledge-based economy in future years, is very evident in existing EU Member States, especially for women.


La question qui se pose alors est celle de savoir si nous pouvons nous permettre ce retard, en particulier dans le contexte actuel de mondialisation, qui remet en question l’aptitude de l’Union européenne à agir sur le plan politique et économique, et surtout de savoir si nous voulons en assumer la responsabilité.

The question then arises as to whether we can afford to do this, particularly in the context of globalisation, where the ability of the European Union to act on a political level as well as an economic one is under discussion, and whether we can accept responsibility for this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cette occasion, nous voulions surtout faire savoir que nous estimons que la question des droits de l’homme au Viêt Nam doit être traitée d’urgence.

Our main message at the meeting was to express how pressing we consider the human rights situation in Vietnam to be.


La Commission cherche actuellement à savoir si ces différences entre les approches nationales risquent de créer des entraves et d’engendrer des coûts de transaction pour les entreprises exerçant des activités transfrontalières, surtout les PME.

The Commission is examining whether existing differences in national approaches may create barriers and transaction costs for companies operating cross-border, not least for SMEs.


À présent que la résolution 1701 du Conseil de sécurité de l’ONU est entrée en vigueur, je m’inquiète surtout de savoir qui va désarmer le Hezbollah.

My main concern now following UN Security Council Resolution 1701 relates to who is finally going to disarm Hizbollah.


v) des mesures seront prises pour associer les pays candidats et en voie d'adhésion aux activités en cours, leur faire partager expérience et savoir-faire, intensifier les échanges et favoriser la collaboration avec les activités similaires menées dans des pays tiers, surtout les pays où le contenu illégal est hébergé ou produit, et des organisations internationales".

(v) Steps will be taken to associate candidate and accession countries in ongoing activities and to share experience and know-how, and to increase links and encourage collaboration with similar activities in third countries, particularly countries where illegal content is hosted or produced, and with international organisations".


Aujourd’hui, nous discutons d’un éventuel report de l’entrée en vigueur de ce règlement, sans être vraiment informés de l’état d’avancement de la transposition dans chacun des États membres, sans savoir combien de temps sera encore nécessaire pour que cette transposition ait lieu et, surtout, sans savoir quelles avancées doivent encore être accomplies.

Today we are discussing postponing the entry into force of the regulation without really knowing how transposition is progressing in the individual Member States, without knowing how long implementation will still take and, more importantly, what action has yet to be taken.


Il s'agit surtout de savoir si la future Commission est capable de réaliser des réformes fondamentales au lieu de se contenter de masquer les problèmes véritables avec une politique de replâtrage.

First and foremost, the question is whether the future Commission will have the ability to carry out fundamental reforms instead of just being content to gloss over the real problems with sticking-plaster policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout à savoir ->

Date index: 2023-08-27
w