Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Black Friday
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Mégasolde d'avant Noël pr. m.
Ornement de table
Sombre vendredi
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Vendredi
Vendredi fou
Vendredi fou pr. m.
Vendredi funeste
Vendredi noir
Vendredi saint

Vertaling van "surtout vendredi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vendredi funeste [ vendredi noir | sombre vendredi ]

black Friday


surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


Vendredi fou pr. m. | Mégasolde d'avant Noël pr. m. | Vendredi noir | Black Friday

Black Friday


Vendredi fou [ Vendredi noir | Black Friday ]

Black Friday


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vendredi prochain, nous honorerons l'héritage de ces membres des Forces armées canadiennes qui ont servi et, surtout, les proches des militaires qui ont tant enduré pendant le déploiement de leurs êtres chers.

This Friday, we will all honour the legacy of those Canadian Armed Forces members who served, and most importantly, the families of our service personnel who had to bear so much while their loved ones were deployed.


Voilà les trois messages que nous devons faire passer sans plus attendre, pas dans une ou deux semaines, mais aujourd’hui, demain et surtout vendredi, lorsque le Conseil européen présentera sa première déclaration politique sur la question.

Those are the three clear messages we need, and we need them now. We do not need them in one week or two weeks; we need them today, tomorrow and certainly on Friday when the European Council will make its first political statement on this issue.


– Monsieur le Président, Messieurs les Présidents, chers collègues, en exprimant vendredi dernier un oui franc et massif, les Irlandais ont non seulement dit oui au traité de Lisbonne, ils ont surtout dit oui à une Europe perçue comme un espace de solidarité et de valeurs communes.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with their frank and resounding ‘yes’ last Friday, the Irish not only said ‘yes’ to the Treaty of Lisbon; above all, they said ‘yes’ to Europe as an area of solidarity and shared values.


Néanmoins, ce que j’attends surtout des ministres des affaires étrangères qui doivent décider vendredi, c’est qu’ils veillent à ce que la zone d’opération de la mission EUFOR soit clairement définie.

What I want particularly from the Foreign Ministers who have to decide on Friday, however, is for them to ensure that the operational area of the EUFOR mission is clearly defined.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois qu’il y aurait lieu de considérer ces paroles au regard des acrobaties des conservateurs en Chambre, surtout de leur petit tour de force de vendredi dernier.

We should consider that against what the Conservatives have been pulling in the House, particularly their little stunt last Friday.


Par ailleurs, je voudrais souhaiter à tous, et en particulier aux quelques-uns qui ont pris la peine d'assister, ce vendredi, à cette dernière séance de l'an 2000 à Strasbourg, de joyeuses fêtes et un siècle nouveau qui soit bon, mais surtout sage.

Finally, I would like to extend seasonal greetings to everyone, especially those few who have taken the trouble to attend this last Friday session of the year 2000 in Strasbourg, and to wish you all a good and, above all, wise new century.


Je dois cependant dire que nous pourrions bien meubler l'ordre du jour du vendredi, si nous nous occupions ici de tous les cas de discrimination analogues qui existent, surtout ceux basés sur le sexe.

I feel bound to say, however, that we could easily fill up Friday’s agenda, if we were to deal with all existing similar cases of discrimination in this Chamber, especially those based on gender.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne voudrais surtout pas livrer quelque renseignement confidentiel que ce soit à propos d'une réunion du Cabinet qui pourrait avoir eu lieu vendredi dernier.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I would not want to break any confidence with respect to a cabinet meeting that might have been held on Friday last.


À mon avis, cette situation se produit surtout dans les petites villes, où le chef d'une petite entreprise emploie peut-être deux ou trois hommes de métier et espère terminer son contrat le vendredi soir.

I think this applies particularly in small towns where a small contractor may have two or three tradesmen and he is hoping the job finishes on Friday night.


L'honorable Jean-Maurice Simard: Honorables sénateurs, pour poursuivre ma croisade contre le projet de loi C-12 et mon invitation à la majorité libérale au Sénat d'autoriser le comité d'entreprendre une pré-étude, je vais vous lire un éditorial de l'Acadie nouvelle de vendredi dernier qui résume bien les sentiments de ce côté de la Chambre et surtout les raisons de ce désir de voir un comité du Sénat au Nouveau-Brunswick pour étudier et améliorer le projet de loi C-12.

Hon. Jean-Maurice Simard: Honourable senators, to continue my crusade against Bill C-12 and to extend my invitation to the Liberal majority in the Senate to allow the committee to do a preliminary study, I am going to read an editorial from last Friday's L'Acadie nouvelle, which accurately summarizes the sentiments on this side of the house and especially reasons behind the desire for a Senate committee to meet in New Brunswick in order to study and improve Bill C-12.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout vendredi ->

Date index: 2021-04-07
w