Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Se sentir habilité
Se sentir libre d'agir
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "surtout sentir dans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




se sentir libre d'agir [ se sentir habilité ]

feel empowered


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un re ...[+++]

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites et confiantes et de s'isoler socialement, par une passivité, une perte des intérêts et un engagemen ...[+++]

Definition: Personality change, persisting for at least two years, attributable to the traumatic experience of suffering from a severe psychiatric illness. The change cannot be explained by a previous personality disorder and should be differentiated from residual schizophrenia and other states of incomplete recovery from an antecedent mental disorder. This disorder is characterized by an excessive dependence on and a demanding attitude towards others; conviction of being changed or stigmatized by the illness, leading to an inability to form and maintain close and confiding personal relationships and to social iso-lation; passivity, re ...[+++]


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En conséquence, les droits perçus à l'importation sont déjà très bas, de sorte que l'accord sur la zone de libre-échange – même s'il prévoit également des réductions tarifaires – fera surtout sentir ses effets positifs à l'intérieur des frontières du pays.

This means that existing import duties are already very low, so the benefits of the DCFTA, although they also include tariff reductions, will lie predominantly behind the border.


C'est au niveau des régions que la présence de l'UE doit se faire sentir et c'est précisément en de tels moments que la solidarité est plus nécessaire que jamais et qu'elle doit surtout se faire sentir.

It is in the regions that the presence of the EU needs to make itself felt and it is precisely at such times, when solidarity is more necessary than ever, that it is most important that it makes itself felt.


Les conséquences se feront surtout sentir sur les cultures dans les zones défavorisées ou sur les cultures qui impliquent les coûts les plus variables eu égard à l’abondance de la main-d’œuvre requise.

The consequences will be most noticeable for crops in the disadvantaged areas or for crops involving the most variable costs in terms of intensity of labour.


Cependant, vu la responsabilité en matière de protection de l’environnement et les résolutions du Parlement sur les catastrophes naturelles et leur ampleur régionale, environnementale et agricole, qui décrivent en détail la tragédie qui s’est surtout fait sentir en Europe méditerranéenne, surtout l’an dernier en Espagne et dans mon pays, le Portugal, que l’on peut attribuer à la destruction permanente de vastes régions de forêts et qui ont entraîné un coût important en termes de durabilité humaine, de dépeuplement des régions rurales, ...[+++]

Nevertheless, given the environmental protection responsibility and Parliament's resolutions on natural disasters and the regional, environmental and agricultural scale thereof, describing in detail the tragedy most keenly felt in Mediterranean Europe, especially last year in Spain and in my country Portugal, which were attributable to the continued destruction of vast forest areas, and which led to a heavy cost in terms of human sustainability, of the depopulation of rural areas, of the growth and development of these areas, I should like to ask you, Mr Pröll, if there are any more .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette croissance se fera surtout sentir dans les agglomérations urbaines des pays en voie de développement.

Growth will occur predominantly in urban agglomerations in developing countries.


Ces aides serviront surtout à faire sentir que l'Europe existe et qu'elle est particulièrement proche des populations victimes de situations de guerre, qui ont entraîné privations et pauvreté, surtout pour les personnes âgées, les personnes handicapées qui doivent donc être aidées les premières, mais en même temps que les autres.

This aid will serve, above all, to help these countries feel that Europe exists and is particularly close to peoples who are the victims of war, war which has brought inconvenience and poverty, especially to the elderly and the infirm, who should be among the first to receive assistance.


Ces effets se feront toutefois surtout sentir dans le commerce avec les consommateurs domestiques et l'artisanat et doivent permettre à l'entreprise de brasser un volume d'affaires rentable dans un marché en forte contraction.

These will occur above all in the domestic consumer and small business user sector and should result in a profitable volume of sales being achieved in a fast-shrinking market.


Par ailleurs, le régime agromonétaire produit aussi des effets dits "inhérents au système". Effets "agromonétaires" spéciaux Ces effets se font surtout sentir sur les produits pour lesquels existent des prix communs qui "orientent" les prix de marché, mais aussi dans les secteurs où ont été fixées des aides communautaires qui ont une incidence sensible sur les revenus agricoles.

Specifically "agrimonetary" effects These effects are especially noticeable in products for which common prices exist which "guide" the market price, and also in sectors where there are Community aid measures which have a tangible effect on farmers' income.


Il est probable que les effets de l'élargissement se feront surtout sentir dans les domaines de la politique agricole commune et des politiques structurelles, qui sont les deux postes de dépense les plus importants de l'Union européenne.

The greatest impact of enlargement is likely to occur in the common agricultural policy and the structural funds, which are the two largest components of EU spending.


En principe, le projet est ouvert à la participation de professeurs de toutes disciplines, bien que les besoins des établissements d'enseignement supérieur de l'ex-RDA se fassent surtout sentir dans le domaine des langues communautaires, de l'économie, du droit et de la sociologie.

The scheme is in principle open to the participation of teachers from all subject areas although the East German higher education institutions show a particular need for the teaching of the Community languages as well as for the teaching of Economics, Law and Social Sciences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout sentir dans ->

Date index: 2021-06-25
w