Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Sembler diriger
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "surtout pas sembler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


sembler diriger

apparently have control of [ apparently have management of ]


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne veux surtout pas sembler trop optimiste, ni être un oiseau de malheur—mais je ne pense vraiment pas que nous puissions dire avec certitude que ce conflit prendra fin dans six mois, dans un an, dans cinq ou dans dix ans.

Far be it for me to be a Pollyanna—or the dichotomy of that, a Cassandra—but I just don't think we can definitively say in six months, one year, five years or ten years there's going to be an end to this conflict.


Je ne veux surtout pas sembler trop optimiste, ni être un oiseau de malheur—mais je ne pense vraiment pas que nous puissions dire avec certitude que ce conflit prendra fin dans six mois, dans un an, dans cinq ou dans dix ans.

Far be it for me to be a Pollyanna—or the dichotomy of that, a Cassandra—but I just don't think we can definitively say in six months, one year, five years or ten years there's going to be an end to this conflict.


Cette méthode expéditive peut parfois sembler appartenir à une autre époque, surtout aux yeux d'étrangers, de gens d'outre-Atlantique ou d'Européens, mais je me fie aux connaissances et aux traditions orales pour juger du caractère éthique et expéditif des méthodes employées.

This expeditious method may sometime seem to belong to another era, especially to foreigners, to people from across the Atlantic Ocean, or to Europeans. However, I rely on knowledge and oral traditions to judge the ethical and expeditious nature of the techniques used.


6. note que dans certains cas, les BRICS ont coordonné leurs positions dans le domaine de la politique étrangère au sein du Conseil de sécurité des Nations unies, surtout au début des crises libyenne et syrienne, mais aussi en reportant le vote sur le rôle de l'UE à l'Assemblée générale des Nations unies et en adoptant des positions similaires sur la Côte d'Ivoire et le Soudan; indique à cet égard que si les BRICS peuvent sembler contester le systèm ...[+++]

6. Notes that in the past the BRICS have appeared to coordinate their stances in foreign policy terms in the UN Security Council in certain instances, most notably at the onset of the Libyan and Syrian crises and, additionally, by deferring the vote on the role of the EU in the UNGA and by adopting coinciding positions on Côte d'Ivoire and Sudan; points out in this regard that the BRICS may seem to be challenging the current system of international governance, but that democratic dialogue, political engagement, including on an individual basis, and true partnership may bring to the fore positive synergies and facilitate a new inclusive ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. note que dans certains cas, les BRICS ont coordonné leurs positions dans le domaine de la politique étrangère au sein du Conseil de sécurité des Nations unies, surtout au début des crises libyenne et syrienne, mais aussi en reportant le vote sur le rôle de l’UE à l’Assemblée générale des Nations unies et en adoptant des positions similaires sur la Côte d’Ivoire et le Soudan; indique à cet égard que si les BRICS peuvent sembler contester le systèm ...[+++]

6. Notes that in the past the BRICS have appeared to coordinate their stances in foreign policy terms in the UN Security Council in certain instances, most notably at the onset of the Libyan and Syrian crises and, additionally, by deferring the vote on the role of the EU in the UNGA and by adopting coinciding positions on Côte d'Ivoire and Sudan; points out in this regard that the BRICS may seem to be challenging the current system of international governance, but that democratic dialogue, political engagement, including on an individual basis, and true partnership may bring to the fore positive synergies and facilitate a new inclusive ...[+++]


Je voudrais vous rappeler, Mesdames et Messieurs, bien que cela puisse sembler évident, que la solidarité intérieure implique qu’il soit possible que le gaz soit acheminé facilement à travers l’Union, sans rencontrer d’obstacles techniques ou contractuels et, surtout, au moyen d’interconnexions transfrontalières qui, pour l’instant, sont loin d’être optimales.

I would like to remind you, ladies and gentlemen, although it might seem obvious, that internal solidarity requires that it be possible for gas to be easily carried throughout the Union, without either technical or contractual obstacles and, above all, by means of cross-border interconnections which, at present, are far from the best.


Paradoxalement, leur faible niveau sonore, qui peut sembler un avantage, peut représenter un véritable danger pour les enfants, les personnes âgées et surtout pour les aveugles.

Paradoxically, the low noise level, which might be considered an advantage, can be a real hazard for children and the elderly and, in particular, for blind people.


Même si cela peut en effet sembler attrayant et qu’en principe je soutiendrais l’idée, je poursuis alors ma lecture et je constate que, par exemple, les immigrés non européens vont être encouragés à continuer à utiliser leur langue maternelle ici, que le Parlement européen demande même que les langues maternelles des minorités étrangères, ou celles des minorités provenant de l’étranger, soient incluses aux programmes scolaires et que les États membres encouragent non seulement l’utilisation des langues originales, mais surtout l’utilisa ...[+++]

While that may indeed sound good and I would be behind it in principle, I then read on and see that, for example, non-European immigrants are to be encouraged to continue to use their mother tongue over here, that the European Parliament is even calling for the mother tongues of foreign minorities, or of minorities originating abroad, to be included in school programmes and for Member States not only to encourage the use of the original languages but, in particular, to encourage the use of the immigrants’ main language.


Et surtout le pouvoir des nominations: en utilisant adroitement les places, les ministres peuvent créer une majorité [.] Affirmer que la réussite et même la survie de la plus admirable Constitution que le monde ait connue dépendent de la subornation et de la corruption peut sembler blasphématoire, mais c'est la pure vérité.

Mainly the power of appointment: by adroit use of places, the ministers are able to create a majority.To assert that the most sublime constitution the world ever has known depends for its success, even survival, on bribery and corruption may seem blasphemous; nevertheless, that is the plain truth.


On ne peut pas vendre la bière du Nouveau-Brunswick en Ontario, par exemple, même si cette possibilité peut sembler à la fois importante et intéressante, surtout pour moi.

You cannot sell New Brunswick beer in Ontario, for example, as important and as attractive as that might be, at least to me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout pas sembler ->

Date index: 2024-10-09
w