Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité d'entendre
D'autant que
Demande à entendre
Donner à entendre
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Insinuer
Laisser entendre
Milieu de table
Ornement de table
Pétition à entendre
S'entendre pour agir
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Traduction de «surtout pas entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


demande à entendre | pétition à entendre

petition fixed for hearing


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece






S'entendre pour agir [ S'entendre pour agir : l'intégration économique des personnes handicapées ]

A Consensus for Action [ A Consensus for Action : the Economic Integration of Disabled Persons ]




entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, alors que les Canadiens commencent les préparatifs pour la fin de semaine de l'Action de grâces, ils ne veulent surtout pas entendre parler d'une augmentation du prix des fournitures et des services dont ils auront besoin.

Mr. Speaker, as Canadians begin to prepare for Thanksgiving weekend, the last thing they want to think about is higher prices on the supplies and services they will need.


Mais j'aimerais surtout l'entendre au sujet du centre de détention de Vancouver.

However, I am quite interested in his thoughts on the detention centre in Vancouver.


Je vois, naturellement, toutes les ambiguïtés, toutes les insuffisances, tous les compromis qu’il a fallu faire, mais en conscience, j’estime que nous avons obtenu le maximum de ce qu’il était possible et surtout, Monsieur le Président du Parlement européen, que si l’Europe n’avait pas fait entendre la voix du dialogue et la voix de la raison, qui l’aurait fait entendre?

Naturally I see all the ambiguities, all the shortcomings, all the compromises that had to be made, but in all conscience, I believe that we have achieved everything we could have achieved and, above all, Mr President, that, if Europe had not ensured that the voice of dialogue and the voice of reason were heard, no one else would have done so.


Nous estimons qu’à ce stade, cela vaut la peine d’entamer un débat au sein de ce Parlement et de prendre une décision, mais surtout d’entendre ce que la Commission et le Conseil ont à nous dire.

We believe that, at this point in time, it is worth opening a debate in Parliament and making a decision, but above all it is worth hearing what the Commission and Council have to say to us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci dit, elle a précisé que le comité avait siégé 58 heures, surtout pour entendre le témoignage de nombreux témoins.

That being said, she did tell us about the committee spending 58 hours hearing for the most part many witnesses.


Cette session est surtout l'occasion pour le conseil d'administration d'entendre une présentation du commissaire réviseur de l'entreprise sur les missions incombant à BSCA aux termes de la convention de concession de 1991.

This meeting was, first and foremost, an opportunity for the Board of Directors to hear a presentation from the company's auditor on the tasks to be carried out by BSCA under the 1991 concession agreement.


Le manque de coopération, voire l'obstination du rapporteur de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances d'entendre raison et de ne pas mélanger torchons et serviettes, si j'ose dire, fait que je ne puis voter en faveur de ce rapport, entre autres, parce que sans nuance il accuse toutes les religions de pratiquer un fondamentalisme de mauvais aloi et surtout parce qu'il veut abuser de cette résolution pour dé ...[+++]

The uncooperative approach of the rapporteur for the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, and indeed her obstinate determination not to listen to reason and to throw everything into the one pot, if I may say so, means that I cannot vote in favour of this report; for one thing, it indiscriminately accuses all religions for practising a pernicious form of fundamentalism, and another, more important reason is that it seeks to manipulate this resolution to define details of the asylum and immigration policies of the European Union.


Je suis curieux d'entendre les réponses, surtout celles qui feront écho aux questions critiques de mes collègues.

I am greatly looking forward to hearing the answers, particularly to my colleagues’ critical questions.


Je veux terminer par où j'ai commencé, en remerciant celles et ceux grâce à qui nous avons fait ce bon travail, en appelant la Commission et le Conseil à nous écouter et surtout à nous entendre.

I would like to finish where I began, by thanking all those involved in this splendid project. I call on the Commission and the Council to listen to us, and, more importantly, to ensure that they understand us.


J'ai eu le privilège très spécial de faire partie du grand nombre d'étudiants en médecine qui ont eu la chance de suivre des cours de physiologie du Dr Best et surtout d'entendre son invitation à gérer le diabète sucré en choisissant un mode de vie sain.

It was for me a singular privilege to have been one of the many fortunate medical students who were given lectures in physiology by Dr. Best, and especially to hear his call for healthy lifestyle choices in the management of diabetes mellitus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout pas entendre ->

Date index: 2025-02-20
w