Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer avec des collègues
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Guider ses collègues

Vertaling van "surtout mes collègues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities


guider ses collègues

carry out mentorship duties | support less experienced colleagues | guide less experienced colleagues | provide mentorship


communiquer avec des collègues

work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai hâte d'entendre les autres députés à la Chambre et surtout mes collègues qui citeront certains témoignages entendus en Colombie-Britannique, même si le Comité permanent n'a rien entendu puisqu'il a refusé de donner la parole aux témoins et aux Britanno-Colombiens.

I look forward to listening to other members of the House, particularly my colleagues, as they read into the record some of the testimony we heard in British Columbia, independent of what the standing committee did not hear because it denied witnesses and British Columbians the opportunity to come forward and be heard.


Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Ce sont surtout nos collègues italiens qui se sont exprimés, j’en conviens, et je donnerai principalement la parole à des collègues non italiens.

It is very much the situation that mainly our Italian colleagues spoke, so I will take care of that and give the floor mainly to non-Italian Members.


Merci beaucoup, à tous et surtout aux collègues qui ont pris part à ce processus très difficile.

Thank you very much to everybody, especially to the colleagues who took part in this very difficult process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (PT) Je remercie toutes les personnes qui ont participé, en particulier et surtout mon collègue, M. El Khadraoui, qui a fait un maximum avec beaucoup d’ouverture et d’une manière permettant de trouver des solutions consensuelles.

– (PT) Thank you to all those who were involved, particularly and especially my colleague Mr El Khadraoui, who gave his all in a manner very open to and ready for consensual solutions.


Je remercie donc la Commission, la Présidence française et surtout mes collègues députés, non seulement de leur patience et de leur soutien, mais aussi, je l’espère, pour le vote de demain.

I therefore thank both the Commission and the French Presidency and, above all, my fellow Members, not only for their patience and support but also, I hope, for tomorrow’s vote.


Au chapitre de l'engagement diplomatique, dont je vous entretiendrai surtout — mes collègues de la Défense nationale et du Développement suivront —, le Canada a ouvert une ambassade à Kaboul en septembre 2003.

With regard to our diplomatic commitment, which I will focus on—my colleagues from National Defence and Development will follow—Canada opened an embassy in Kabul in September 2003.


− Monsieur le Président, je voudrais remercier les membres de la commission du commerce international et, surtout, mes collègues de la commission des affaires étrangères, qui ont activement contribué à façonner ce rapport que nous avons voulu équilibré et qui a finalement été adopté à l'unanimité.

− (FR) Mr President, I would like to thank the members of the Committee on International Trade, and above all my colleagues in the Committee on Foreign Affairs, who have actively contributed to shaping this report, which we wanted to be balanced, and which in the end was adopted unanimously.


Comment mes collègues du gouvernement, surtout mes collègues de l'Ouest, les héritiers du Parti réformiste et de l'Alliance canadienne, qui défendaient l'intégrité et la transparence à Ottawa, peuvent-ils continuer à défendre l'indéfendable, surtout à garder le nez rivé sur leur iPad, leur ordinateur ou leur journal?

How can my colleagues from the government, especially my colleagues from the west, the successors of the Reform Party and the Canadian Alliance, who defended integrity and transparency in Ottawa, continue to defend the indefensible, especially with their noses stuck in their iPads, computers, or newspapers?


Ce sont mes raisons pour appuyer ce projet de loi d'initiative parlementaire, et j'exhorte les députés, surtout mes collègues du NPD, à faire de même.

Those are the reasons I put forward to support this private member's bill and I urge other members, particularly my colleagues in the NDP, to do the same.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout mes collègues ->

Date index: 2022-03-12
w