Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "surtout maintenant puisqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec ce règlement, nous cherchons à faire en sorte qu’aucun débiteur alimentaire en Europe ne puisse avoir le sentiment qu’il peut facilement, en quittant le pays où réside l’enfant dont il ne verse pas la pension, en se déplaçant dans l’Union européenne ouverte où les frontières intérieures ont été supprimées (surtout maintenant, puisque les nouveaux États membres vont adhérer à la zone Schengen dans quelques jours), profiter d’une situation qui favorise celui qui s’assume pas ses responsabilités familiales.

By means of this regulation we seek to ensure that no maintenance debtor in Europe feels safe in thinking that by leaving the country in which a child remains for whom maintenance is not paid, by moving away into the open European Union in which internal borders have been lifted – especially now when the new Member States will be joining the Schengen area in a few days’ time – he can take advantage of a situation that works in favour of a person who does not take responsibility for his family.


L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, je peux comprendre que madame le leader du gouvernement au Sénat soit si sensible sur la question des déficits de l'époque Mulroney, puisqu'il y a un lien étroit entre les déficits hors de contrôle de cette époque et ceux de l'époque Harris, et les ministres principaux du gouvernement Harper, dont le sénateur LeBreton, le ministre Flaherty et même M. Harper lui-même, surtout maintenant qu'il s'appuie fortement sur des conseillers de l'époque de Mulroney.

Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, I can see why the Leader of the Government in the Senate is sensitive about Mulroney-era deficits, as there is such a strong connection between the runaway deficits of that era and those of the Harris era and senior members of this Harper government, including Senator LeBreton, Minister Flaherty, and even Mr. Harper, particularly now that he relies so heavily upon Mulroney-era advisers.


Nous invitons également la Commission à dire clairement le rôle que l’Union européenne, les États membres et le secteur lui-même doivent jouer dans le financement de la prévention des maladies animales, surtout à l’heure actuelle, puisque ce sujet fait maintenant partie du débat sur le bilan de santé de la politique agricole commune.

We are also calling on the Commission to make it clear what role the European Union, the Member States and the sector itself need to play in financing the prevention of animal disease, certainly now that this subject is actually part of the debate on the common agricultural policy health check.


Aucun pays ne peut dire aujourd'hui qu'il est exempt d'ESB ou d'EST et il faudrait surtout avoir maintenant un test de dépistage par rapport aux ovins, puisqu'on voit bien qu'à l'heure actuelle la maladie a sans doute été transmise à partir de là et qu'il vaudrait mieux surveiller ce cheptel qui, lui aussi, peut nous poser les mêmes problèmes que nous connaissons par rapport aux bovins.

No country is today able to say that it is free from BSE or TSE and, more importantly, we should now have screening for sheep, since it is obvious today that the disease was definitely spread from them and that it is better to monitor this type of livestock, which can also pose the same problems that we have had with cattle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions être capables de maintenir et d'améliorer nos programmes sociaux de manière à aider les Canadiens des provinces atlantiques qui traversent des périodes difficiles entre leurs emplois, surtout maintenant, puisqu'une ressource majeure sur laquelle la population comptait pour assurer sa subsistance a été épuisée.

We should be able to ensure the protection and the improvement of our social programs to support Atlantic Canadians in their times of difficulty between jobs and particularly now when we see that a major resource is simply not there to support the population as it did previously.


Surtout, ce revirement qui nous surprend ne doit pas nous étonner puisque ce n'est pas un revirement. En effet, la proposition ne veut rien dire et elle s'inscrit dans la droite continuité de toutes les positions politiques qui ont été adoptées jusqu'à maintenant par le premier ministre depuis le début de sa carrière, ici au gouvernement fédéral et au niveau de la scène fédérale.

This surprising about-face is neither surprising nor an about-face, since the proposal is meaningless and a worthy successor to all the political positions taken so far by the Prime Minister since the beginning of his career with the federal government and on the federal scene.


Dans bien des cas — surtout maintenant, puisque la flamme olympique parcourt le Québec — la majorité des activités se déroulent presque entièrement en français.

In many cases — especially now as the torch relay has entered Quebec — most of this will be performed almost entirely in French.


Et c'est là qu'il faut que je sois extrêmement prudent, car puisqu'on a déposé une demande d'appel, c'est maintenant considéré par la Cour d'appel, et ce sont des questions complexes, et je ne voudrais surtout pas.

And this is where I have to tread extremely lightly, because an appeal was filed and is now before the court of appeal; these are complex issues and I would really not want to —




Anderen hebben gezocht naar : autant     surtout parce     surtout puisque     surtout     surtout maintenant puisqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout maintenant puisqu ->

Date index: 2022-09-02
w