Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "surtout lui adresser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tendance de l'émetteur à s'adresser à l'agence qui lui donnera la meilleure notation

rating shopping | credit rating shopping
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Votre organisme s'est-il adressé au ministre des Finances pour lui demander d'aider les personnes qui voudraient cesser de fumer mais qui n'ont pas les moyens de se payer des traitements ou d'aller dans des cliniques spécialisées qui coûtent très cher, surtout que ces dépenses ne sont pas déductibles?

Has your organization made any representations to the Minister of Finance to help these people who want to stop smoking but for whom some of the techniques are too costly or the clinics actually charge too much money and they are not income tax deductible?


[Français] M. Michel Guimond: Je voudrais surtout lui adresser un commentaire au sujet de la remarque qu'il a faite à la suite des propos tenus par M. Godin. Je veux la lui rappeler.

[Translation] Mr. Michel Guimond: I particularly wish to comment on the remark he made further to Mr. Godin's remarks.


Nous avons donc décidé à l’unanimité de nous adresser au Parlement et de demander à la Commission qu’elle lui donne des réponses claires. Cette affaire soulève indubitablement de sérieuses suspicions de violation de la Charte des droits fondamentaux, non seulement à cause de l’inertie de la Commission, mais aussi et surtout en raison de l’impossibilité dans laquelle se trouve le requérant, M. Klein, de saisir la justice.

Hence, the committee has taken the unanimous decision to come to Parliament and ask the Commission to provide clear answers in this House, because this affair undeniably raises serious doubts with regard to a violation of the Charter of Fundamental Rights. This is not only because of the Commission’s inertia; it is also and, above all, because of the petitioner Mr Klein’s inability to take legal action.


Je crois que d'une façon ou d'une autre.Je ne connais pas le mécanisme, et je ne veux surtout pas créer de précédent, mais ne pourrait-on pas s'adresser au ministère et lui dire: « Voilà les conclusions d'un rapport intérimaire.

I think somehow, some way.I don't know the vehicle, and I don't want to get into a precedent of opening up, but could we even ask the department? We could say, “There are the conclusions of an interim report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre Prentice s'est adressé à votre comité en novembre dernier pour lui expliquer comment les fonds seraient investis pour répondre aux besoins imprévus. Ils ont surtout permis d'aider certaines collectivités des premières nations à satisfaire leurs besoins urgents et vitaux à la suite d'incendies, d'inondations ou d'évacuations.

Minister Prentice appeared before the committee last November to describe how the funds were to be invested and, in particular, described how they have helped first nations communities address urgent and critical needs brought on by floods, fires, and evacuations.


Nos discussions m'ont permis de mieux comprendre la complexité du sujet et je tiens surtout à lui adresser des éloges publiques pour sa remarquable ouverture d'esprit.

Thanks to our discussions, I have gained a much deeper insight into the complexity of the matter and I would especially praise him here in public for his openness.


C'est exactement dans ce sens et avec la conviction qu'il importe fondamentalement de mener une action urgente et exceptionnelle qu'aujourd'hui même, en ma qualité de président de la commission du développement et de la coopération, je me suis adressé à M. le commissaire Nielson - avant son départ - en lui demandant de nous rencontrer, dès son retour, pour nous informer de l'évolution de la situation et surtout des mesures d'urgence déjà adoptées et qui seront adoptées par l'Union européenne.

Furthermore, it was precisely for this reason, and also because I am convinced that what we really need now is urgent and exceptional action, that I spoke today to Commissioner Nielson – just before he left – in my capacity as Chairman of the Committee on Development and Cooperation. I asked him to join us, as soon as he returns, to inform us about how the situation is developing and particularly about the emergency measures which the EU has already taken, and those which we are going to take.


Ma question s'adresse au ministre des Finances. Les Québécois et les Canadiens lui ont-ils dit aussi, et surtout, qu'ils en avaient assez des injustices fiscales et qu'ils s'attendaient à ce qu'il élimine le régime des fiducies familiales et les échappatoires dont bénéficient les gens jouissant de très hauts revenus?

My question is for the Minister of Finance: Did Quebecers and Canadians also tell him that they were fed up with unfair taxes and expected him to eliminate the family trust system and tax loopholes benefiting the very rich?




Anderen hebben gezocht naar : surtout lui adresser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lui adresser ->

Date index: 2025-06-03
w