Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surtout lorsque celui-ci " (Frans → Engels) :

Nous oublions souvent à quel point il importe que le gouvernement concentre mieux ses efforts lorsqu'il cherche à dégager un consensus autour d'un projet de loi en particulier, surtout lorsque celui-ci porte un mandat fédéral mais touche les compétences provinciales.

We often forget how important it is in dealing with specific legislation that especially touches on areas of provincial jurisdiction but may well have a mandate federally.


Ce genre d'erreur, qui change complètement le sens d'une phrase, peut coûter cher dans un tribunal, surtout lorsque celui-ci est le dernier recours possible.

That type of mistake, which completely changes the meaning of the sentence, could be costly in a court of law, particularly when it is one's last recourse.


Il n’est donc pas déraisonnable de s’attendre à ce que le député formule sa question de manière à ce que le gouvernement puisse fournir les renseignements demandés dans le délai spécifié, surtout lorsque celui-ci est de quarante-cinq jours.

As such, it is not unreasonable to expect, particularly where the member submitting a question attaches to it the 45-day time limit, that it would be worded in such a way as to allow the government to provide the information requested within the time allotted.


L'honorable Nancy Greene Raine : Honorables sénateurs, nous aimons tous parler du temps qu'il fait, surtout lorsque celui-ci sort de l'ordinaire : les grands froids, le printemps pluvieux dans l'Ouest, le temps sec qui a contribué à la propagation des feux de forêt dans le Nord de l'Alberta et les inondations qui ont duré des mois dans les Prairies.

Hon. Nancy Greene Raine: Honourable senators, we all like to talk about the weather, especially when something out of the ordinary is happening, like the cold, wet spring in the West, the dry conditions that resulted in the wildfires in northern Alberta and the months of flooding across the Prairies.


129. considère que les enfants migrants sont particulièrement vulnérables, surtout lorsqu'ils ne sont pas accompagnés; demande à la Commission et aux États membres de mettre en œuvre la résolution du Parlement du 12 septembre 2013 sur la situation des mineurs non accompagnés dans l'Union européenne; demande aux États membres de mettre pleinement en œuvre le paquet relatif au RAEC afin d'améliorer la situation des mineurs non accompagnés dans l'Union européenne; se félicite de l'arrêt prononcé par la Cour de justice dans l'affaire C-648/11, selon lequel l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile in ...[+++]

129. Considers that migrant children are particularly vulnerable, especially when they are unaccompanied; calls on the Commission and the Member States to implement Parliament’s resolution of 12 September 2013 on the situation of unaccompanied minors in the EU; calls on the Member States to fully implement the CEAS package in order to improve the condition of unaccompanied minors in the EU; welcomes the Court of Justice judgment in Case C-648/11, which stated that the Member State responsible for examining an asylum application made in more than one Member State by an unaccompanied minor is the state in which the minor is present afte ...[+++]


129. considère que les enfants migrants sont particulièrement vulnérables, surtout lorsqu'ils ne sont pas accompagnés; demande à la Commission et aux États membres de mettre en œuvre la résolution du Parlement du 12 septembre 2013 sur la situation des mineurs non accompagnés dans l'Union européenne; demande aux États membres de mettre pleinement en œuvre le paquet relatif au RAEC afin d'améliorer la situation des mineurs non accompagnés dans l'Union européenne; se félicite de l'arrêt prononcé par la Cour de justice dans l'affaire C-648/11, selon lequel l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile in ...[+++]

129. Considers that migrant children are particularly vulnerable, especially when they are unaccompanied; calls on the Commission and the Member States to implement Parliament’s resolution of 12 September 2013 on the situation of unaccompanied minors in the EU; calls on the Member States to fully implement the CEAS package in order to improve the condition of unaccompanied minors in the EU; welcomes the Court of Justice judgment in Case C-648/11, which stated that the Member State responsible for examining an asylum application made in more than one Member State by an unaccompanied minor is the state in which the minor is present afte ...[+++]


127. considère que les enfants migrants sont particulièrement vulnérables, surtout lorsqu'ils ne sont pas accompagnés; demande à la Commission et aux États membres de mettre en œuvre la résolution du Parlement du 12 septembre 2013 sur la situation des mineurs non accompagnés dans l'Union européenne; demande aux États membres de mettre pleinement en œuvre le paquet relatif au RAEC afin d'améliorer la situation des mineurs non accompagnés dans l'Union européenne; se félicite de l'arrêt prononcé par la Cour de justice dans l'affaire C-648/11, selon lequel l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile in ...[+++]

127. Considers that migrant children are particularly vulnerable, especially when they are unaccompanied; calls on the Commission and the Member States to implement Parliament’s resolution of 12 September 2013 on the situation of unaccompanied minors in the EU; calls on the Member States to fully implement the CEAS package in order to improve the condition of unaccompanied minors in the EU; welcomes the Court of Justice judgment in Case C-648/11, which stated that the Member State responsible for examining an asylum application made in more than one Member State by an unaccompanied minor is the state in which the minor is present afte ...[+++]


Il est plutôt rare que toute la Chambre s'entende sur un projet de loi, surtout lorsque celui-ci est relativement court, mais nous croyons que cette mesure-ci est dans l'intérêt des Canadiens.

It is fairly rare that everyone in the House agrees on legislation, especially legislation that is relatively brief compared to other legislation, but it is something we believe is in the interest of Canadians. The bill is about saving lives.


La question particulière des réserves de pétrole et de gaz naturel que nous examinons aujourd’hui ne peut résoudre le problème global, surtout lorsque celui-ci est traité dans le cadre de la libéralisation du marché et non en prenant comme critère la satisfaction des besoins des populations.

The particular issue of oil and natural gas reserves which we are examining here cannot resolve the overall problem, especially when it is addressed within the framework of the liberalisation of the market, rather than with the satisfaction of grass-roots needs as the criterion.


- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, on ne peut pas dire grand-chose en deux minutes, surtout lorsque le sujet est aussi vaste que celui des Balkans occidentaux.

– (SV) Mr President, ladies and gentlemen, there is not a lot that can be said in two minutes, especially if the subject is as big a one as that of the Western Balkans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lorsque celui-ci ->

Date index: 2025-08-19
w