Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surtout féliciter vos collaborateurs " (Frans → Engels) :

Le sénateur Baker : Monsieur le ministre, je vous félicite pour ce qui est de l'orientation générale du projet de loi; je félicite également vos collaborateurs, Mme Kane et M. Wong, pour le temps qu'ils ont consacré à ce sujet.

Senator Baker: Minister, I congratulate you on the general thrust of the principle of the bill; and I congratulate your officials, Ms. Kane and Mr. Wong, for the amount of time they have spent on this subject.


Nous vous sommes reconnaissants pour ce que vous avez fait, pas seulement pour protéger les citoyens de Toronto mais également pour protéger le Canada tout entier pendant la crise du SRAS, et je tiens à vous féliciter ainsi que vos collaborateurs.

We are very grateful for the work you have done, not only in protecting the citizens of Toronto but also Canada during the SARS outbreak, and we would like to compliment you and your staff.


Madame la commissaire, nous tenons à vous féliciter, ainsi que votre personnel, votre ministère et vos collaborateurs pour l'excellent rapport que vous avez produit et le bon travail que vous faites.

Madame Commissioner, we congratulate you and your staff, your department, your collaborators for the very fine report and the good work you're doing.


Je tiens certainement d'abord à vous féliciter, vous, votre ministère et vos collaborateurs d'avoir réagi rapidement, et même très rapidement, à la situation de crise agricole.

I certainly want to start by congratulating you, your department, and your staff for reacting quickly, very quickly in fact, to this farm crisis situation.


C'est déjà une première étape et je dois me réjouir et nous féliciter que ces rapports étroits entre vous-même, vos collaborateurs, notre commission et notre Parlement aient permis d'arriver à ce degré actuellement de cohésion entre nos points de vue.

This is an initial stage, and I am extremely pleased and wish to congratulate the House since these close-knit reports between you, your associates, our committee and our Parliament have produced such a level of cohesion between our points of view.


Monsieur le Commissaire, je voudrais vraiment vous féliciter - justement parce que quelques critiques ont été adressées à la Commission - et surtout féliciter vos collaborateurs qui sont présents pour l'engagement dont ils ont fait preuve dans le traitement de ce thème et la qualité de leur communication et de leur dialogue avec le Parlement.

Commissioner, because we have heard some criticism of the Commission, I would like to congratulate you and your officials, who are with us today, for the committed approach which they take to this issue, and for always communicating and discussing matters with Parliament.


Je tiens d’abord à vous féliciter, vous, hommes et femmes politiques, de reconnaître des qualités et surtout de donner un prix pareil à des journalistes qui, quand même, vous cassent les pieds à longueur de temps et à qui, souvent, vous ne ménagez pas vos critiques - à juste titre.

I should like to begin by congratulating you, the men and women of Parliament, on having recognised the qualities of - and, above all, on having awarded a prize such as this to - journalists who are, all the same, a constant thorn in your side and towards whom you often do not hold back your criticism – for good reason.


C'est pour cette raison précise, Monsieur le Président de la Commission, que je tiens vraiment à vous remercier, vous et vos collaborateurs qui ont élaboré ce Livre blanc, pour cette initiative. Vous remercier surtout pour vous être déclarés prêts, dans ce Livre blanc, à examiner sans la moindre réserve et avec le sens critique nécessaire toutes les règles, procédures et comportements adoptés par l'Union dans l'exercice de ses compétences - bref, tout ce que recouvre le co ...[+++]

It is precisely for this reason, President Prodi, that it is important to me that I thank you and your colleagues for your initiative in producing this White Paper, above all for the Commission's willingness, expressed in the White Paper, to unreservedly and even self-critically examine and change all the rules, procedures and ways the EU has of exercising its authority, in short, everything summed up in the word 'governance'.


Je dois dès lors vous féliciter pour la manière très coopérative dont vos députés et le Conseil, et surtout la présidence irlandaise, ont coopéré avec nous afin de trouver une solution.

I must, therefore, congratulate you for the very cooperative way in which your Members and the Council, and in particular the Irish presidency, have worked with us to reach a solution.


Le sénateur Andreychuk: Je vous félicite, madame Falardeau-Ramsay, ainsi que vos collaborateurs, pour tous vos efforts.

Senator Andreychuk: I want to commend you and your staff, Ms Falardeau-Ramsay, on the hard work that you do.




Anderen hebben gezocht naar : vous félicite     vous     également vos collaborateurs     canada tout     vous féliciter     nous vous     vos collaborateurs     tenons à vous     d'abord à vous     nous féliciter     dois     surtout féliciter vos collaborateurs     qualités et surtout     d’abord à vous     vous remercier surtout     vraiment à vous     surtout     lors vous féliciter     dès lors vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout féliciter vos collaborateurs ->

Date index: 2024-10-12
w