Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteintes flagrantes aux droits humains
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite
Violation flagrante des droits de l'homme
Violation flagrante des droits de la personne
Violation flagrante des droits humains
Violations flagrantes des droits humains

Traduction de «surtout flagrant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


atteintes flagrantes aux droits humains | violation flagrante des droits de l'homme | violations flagrantes des droits humains

gross human rights violation | gross violations of human rights


violation flagrante des droits de la personne [ violation flagrante des droits humains | violation flagrante des droits de l'homme ]

gross human rights violation


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qui est surtout flagrant, c'est que le Canada cherche à établir des zones d'influence spécifiques où ses activités commerciales seront facilitées: l'Asie du Pacifique en plein essor, l'Europe et ses alliés proches, ainsi que notre propre fond de cour, l'Amérique centrale.

What is particularly blatant is that Canada is trying to establish specific zones of influence where its commercial activities will be facilitated: the rapidly growing Asia Pacific, Europe and its close allies, and our own backyard, Central America.


82. appelle à des mesures plus énergiques pour aider les personnes sans domicile et pour leur fournir un abri et une assistance, surtout à une époque où la crise économique et financière qui perdure pousse de plus en plus de personnes en situation de vulnérabilité à la rue, et condamne les lois et les politiques, au niveau national ou local, qui font de ces individus des délinquants, alors qu'ils sont davantage dans le besoin, ces mesures constituant une violation flagrante et inhumaine des droits fondamentaux;

82. Calls for stronger action to help homeless persons and provide them with shelter and support, condemns – notably at a time when the persistent economic and financial crisis is driving more and more people in vulnerable situations onto the streets – laws and policies at national or local level criminalising those persons, who are more in need, as this amounts to a striking and inhumane violation of fundamental rights;


80. appelle à des mesures plus énergiques pour aider les personnes sans domicile et pour leur fournir un abri et une assistance, surtout à une époque où la crise économique et financière qui perdure pousse de plus en plus de personnes en situation de vulnérabilité à la rue, et condamne les lois et les politiques, au niveau national ou local, qui font de ces individus des délinquants, alors qu'ils sont davantage dans le besoin, ces mesures constituant une violation flagrante et inhumaine des droits fondamentaux;

80. Calls for stronger action to help homeless persons and provide them with shelter and support, condemns – notably at a time when the persistent economic and financial crisis is driving more and more people in vulnerable situations onto the streets – laws and policies at national or local level criminalising those persons, who are more in need, as this amounts to a striking and inhumane violation of fundamental rights;


J’étais moi-même présent aux deux occasions. Ces deux entrevues nous ont permis de constater un manque flagrant de transparence en ce qui concerne les contrats liant Gazprom à Naftogaz et surtout un manque de confiance empêchant de progresser vers la conclusion d’un accord.

Both meetings revealed a flagrant lack of transparency as regards contracts between Gazprom and Naftogaz and especially a lack of confidence which prevents progress in reaching an agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Car il ne faut pas se le cacher, dans la province de Kandahar, les projets de reconstruction sont pratiquement inexistants, et, j'en conviens, c'est surtout à cause d'un manque flagrant de sécurité pour les travailleurs.

We must not ignore the fact that in Kandahar province, there are practically no reconstruction projects to speak of and, I dare say, this is primarily because of the flagrant lack of security for workers.


Cela démontre quand même un manque flagrant de respect face à la réalité de tout le Canada, au regard de la façon dont il se définit, et surtout face aux francophones, qu'ils soient québécois, acadiens ou d'autres provinces ou régions du Canada.

The least one can say is that it shows a blatant lack of respect for a reality across Canada, in terms of how we define ourselves, particularly in the francophone community, be it in Quebec, Acadia or other provinces or parts of Canada.


G. considérant qu'actuellement, près de 45% de la population latino-américaine vit toujours dans la pauvreté et dans des conditions d'inégalité sociale flagrante, de discriminations et d'abandon, qui affectent surtout les populations autochtones ainsi que les femmes et les enfants, ce qui non seulement constitue clairement un facteur d'affaiblissement de la démocratie et de fragmentation sociale, mais compromet aussi la croissance économique et alimente la tendance aux conflits sociaux et l'instabilité politique,

G. whereas at present some 45% of Latin America's population are still living in poverty and are afflicted by blatant social inequality, discrimination and neglect, the main victims being indigenous populations, women and children, a situation which could obviously undermine democracy and cause societies to fragment, as well as jeopardising economic growth and fuelling social unrest and political instability,


Nous déplorons en particulier que des pays qui souvent ont opté par ailleurs pour des normes élevées en matière de droits de l’homme aient malgré tout choisi de conserver cette peine et exécutent des personnes dont il se révèle fréquemment par après qu’elles étaient innocentes, et alors qu’il apparaît dans les statistiques, et c’est surtout flagrant aux États-Unis, que les aspects sociaux et raciaux jouent un rôle non négligeable.

We very much regret the fact that countries which often boast a very high standard in terms of human rights still elect to use this penalty, and execute – what often later appears – innocent people, while it is often clear from statistics – this is especially pronounced in the US – that social and racial aspects play a major role.


Il va de soi - et la Convention de Lomé IV nous en donne les moyens, mais aussi la coopération politique au niveau de la Communauté - que chaque fois que nous rencontrerons des violations flagrantes des droits de l'homme, nous devrons nous faire entendre; pas nécessairement de façon spectaculaire, mais surtout efficace.

It is clear - and the Lomé IV Convention provides us with the wherewithal, as does political cooperation at Community level - that whenever we encounter flagrant breaches of human rights, we will have to make our voice heard, not necessarily in any spectacular fashion, but above all effectively.


Les faits relevés par cette enquête me préoccupent directement", a déclaré M. Fischler, "pas seulement parce que les transporteurs de ces animaux ont agi en contradiction flagrante avec la législation communautaire, mais surtout du fait que les autorités qualifiées aux postes frontières sont accusées de n'avoir rien fait pour assurer le respect de cette législation".

The evidence presented following this investigation, said Mr Fischler, is of great concern to me, not alone because the transporters of these animals displayed a total disregard for EU legislation on the transport of animals but even more so due to the accusation that the qualified authorities at the border posts did little to enforce that legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout flagrant ->

Date index: 2021-11-15
w