Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Milieu de table
Ornement de table
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Traduction de «surtout des questions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s’agit aujourd’hui de réviser ce règlement pour moderniser ses dispositions et «améliorer» certaines procédures: la communication entre les juges, la question des actes authentiques, la question de l’arbitrage et surtout la question de l’exequatur.Sans entrer dans le détail de ces questions juridiques complexes, j’attends vivement la révision de ce règlement, révision qui permettra une meilleure protection juridique des citoyens européens: une meilleure «libre circulation» des jugements et décisions judiciaires, davantage de «confi ...[+++]

It is now a question of revising this regulation to modernise its provisions and to ‘improve’ certain procedures: communication between judges, the issue of authentic acts, the issue of arbitration and, most particularly, the issue of the exequatur. Without going into detail about these complex legal issues, I keenly await the amendment of this regulation, an amendment which will provide European citizens with better legal protection: better ‘free movement’ of judgments and legal decisions, greater ‘mutual confidence’ between the juri ...[+++]


Cependant, il faut reconnaître qu’en mettant l’accent sur des questions économiques - et surtout la question de la technologie et celle tout aussi importante de l’énergie - et en n’attachant pas trop d’importance aux questions institutionnelles, cette Commission montre qu’elle a compris quelles devaient être ses priorités.

Nevertheless, it should be recognised that, by placing the emphasis on economic issues – more specifically, the issue of technology and, equally importantly, that of energy – and by not attaching excessive importance to institutional issues, this Commission shows itself to have understood what its priorities should be.


C’est évidemment une question de bon sens économique, mais c’est aussi et surtout une question de sécurité : on ne peut pas demander à un avion de changer d’équipements au beau milieu de l’Atlantique selon qu’il est contrôlé par les Etats-Unis ou l’Europe » a déclaré Jacques Barrot.

This is obviously a question of good economic sense but also a safety issue: you cannot ask an aircraft to change over its equipment in the middle of the Atlantic depending on whether it is being controlled by the USA or Europe”, said Jacques Barrot.


- (EN) J’attire l’attention de l’honorable parlementaire sur le fait que ce n’est pas une question de temps, c’est surtout une question de compétence.

– I would draw the Member's attention to the fact that it is not an issue of time, it is more an issue of competence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et surtout, deux questions fondamentales restent aujourd'hui sans réponse, et il n'est d'ailleurs pas sûr que le niveau européen constitue le niveau pertinent pour prendre les décisions adéquates.

And, more importantly, there are two fundamental questions that remain unanswered, and it has also not yet been established whether it is appropriate to take these decisions at European level.


La question de l'élimination des matériaux à risques et surtout la question de savoir si cette viande provient d'animaux ayant été testés ou si dans le pays concerné, il est garanti que les animaux n'ont pas reçu d'aliments contenant des farines de viande et d'os sont des questions claires et il faut mettre les choses en œuvre de façon adéquate.

The question of removing risk material and, more importantly, the question of whether the meat is from animals which were tested and whether the country in question guarantees that the animals were not fed with feedingstuffs containing meat and bonemeal are clear and this must be implemented accordingly.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, à titre de question complémentaire additionnelle, j'aimerais savoir si les premiers ministres ont discuté du dossier des droits de la personne, et surtout des questions qui pourraient influer sur l'entrée de la Chine dans l'OMC.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, as a further supplementary question, were there discussions with respect to human rights issues, particularly those that might affect China's entry into the WTO?


Sur le plan bilatéral, la proposition s'attaque surtout aux questions commerciales - notamment les entraves de nature réglementaire - qui constituent le principal obstacle aux échanges transatlantiques.

Bilaterally, the core element of the TEP proposal is to tackle those trade issues mainly regulatory barriers - which are now the main obstacle to transatlantic business.


Les questions de paix et de sécurité ont joué un rôle très important dans le cadre de cette conférence. Il a surtout été question des liens entre la Corée du Nord et la Corée du Sud.

Peace and security issues played a very important role in the conference, especially the relationship between North and South Korea.


En particulier, elle prévoit : - l'accélération, avec la coopération de l'industrie et des Etats Membres, des procédures AD/CVD; - la prolongation du système de surveillance a priori et a posteriori; - la communautarisation des contingents nationaux face à la CEI; - des solutions de préférence négociées, qui adressent surtout la question des prix, pour éviter les problèmes qui sont causés par certaines importations en provenance des PECO dans le marché communautaire; - la reprise, dans les meilleurs délais, des négociations pour l ...[+++]

In particular, the Commission is proposing: - the speeding-up of the AD/CVD proceedings, with the cooperation of the industry and the Member States; - the extension of the surveillance system; - a Community quota instead of national quotas vis-à-vis the CIS; - preferably negotiated settlements, concerning prices in particular, to obviate problems caused by certain imports from the countries of Central and Eastern Europe into the Community market; - the resumption as soon as possible of the negotiations for the conclusion of an acceptable MSA.


w