Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de lettres d'administration
Copie de lettre
Copie lettres
Copie-lettres
D'autant que
Délivrance des lettres d'homologation du testament
Délivrance des lettres de vérification du testament
Entrée de lettres
Fente aux lettres
Fente à lettres
Homologation de testament
Homologation du testament
Lettre annexe
Lettre cursive ornée
Lettre d'accompagnement
Lettre d'administration
Lettre d'avenant
Lettre d'envoi
Lettre de couverture
Lettre italique ornée
Lettre ornée italique
Lettre à parafe
Lettres d'administration
Lettres d'homologation
Lettres de vérification
Lettres testamentaires
Livre de copie de lettres
Livre de copies de lettres
Milieu de table
Octroi de lettres d'administration
Ornement de table
Passe-lettres
Plaque à lettres
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "surtout des lettres " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


délivrance des lettres de vérification du testament | délivrance des lettres d'homologation du testament | homologation de testament | homologation du testament | lettres de vérification | lettres d'homologation | lettres testamentaires

grant of probate | letters testamentary


lettre annexe | lettre d'accompagnement | lettre d'avenant | lettre de couverture | lettre d'envoi

accompanying letter | covering letter | side letter


acte de lettres d'administration | lettre d'administration | lettres d'administration | octroi de lettres d'administration

grant of administration | grant of letters of administration


fente à lettres | entrée de lettres | passe-lettres | fente aux lettres | plaque à lettres

mail slot | letter slot | mail receiving slot | letterbox plate


copie-lettres [ copie lettres | livre de copie de lettres | livre de copies de lettres | copie de lettre ]

letter book [ letter-book | letterbook ]


lettre ornée italique | lettre à parafe | lettre cursive ornée | lettre italique ornée

swash letter | swash
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remercie également les Canadiens qui ont exprimé de façon judicieuse leur opinion, en faisant parvenir aux députés des cartes et surtout des lettres. Bon nombre d'entre nous avons reçu de telles lettres d'organisations nationales.

I would like to thank also the hundreds of Canadians who have expressed opinions to members of parliament through cards and especially through thoughtful letters which many of us have received from national organizations on this matter.


M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Monsieur le Président, dans le but d'aider le gouvernement relativement à la question que j'ai posée plus tôt, lors de la période des questions orales, j'aimerais avoir le consentement unanime de la Chambre pour déposer en cette Chambre des directives ministérielles, et surtout la lettre signée, en juin 1997, par l'ancien ministre de la Justice qui octroyait à l'Association canadienne des centres d'aide aux victimes d'abus sexuels un million de dollars sur une période ...[+++]

Mr. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Mr. Speaker, in order to help the government with the question I asked earlier during the oral question period, I would like to have the unanimous consent of the House to table in this House the ministerial directives and especially the letter signed in June 1997 by the former justice minister, who granted $1 million over five years to the Canadian Association of Sexual Assault Centres.


Mais il nous lègue surtout les lettres, les commentaires et les articles qu'il a écrits au cours de sa carrière pour nous rappeler constamment que notre tradition politique démocratique demeure valable pourvu que nous la comprenions et que nous y soyons fidèles.

But his perfect legacy is the body of letters, comments, and articles he wrote throughout his career to constantly remind us that the enduring value of our democratic political heritage depends on our continued understanding of it and our fidelity to it.


J'ai deux documents entre les mains: un communiqué de presse du 20 mars 2008 concernant la fameuse cause dont je ne veux pas parler en détail, mais surtout la lettre d'intention du 20 novembre 2007, qui m'apparaît extrêmement intéressante.

Two documents in particular caught my attention: a press release dated March 20, 2008 regarding the famous case that I do not wish to discuss in detail, and a letter of intent dated November 20, 2007 which I find quite intriguing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, je voudrais clarifier une chose et je vous pose encore une fois la question. Dans le cas de pays comme la Grèce ou Malte, par exemple, qui connaissent comme vous le savez une importante pression à cause des immigrés clandestins et des personnes qui pourraient avoir besoin d’aide lors de poursuites pénales, en plus de la lettre standard et de différents documents standards à leur disposition, les défenseurs ont besoin de faire traduire des documents du dossier, ce qui est comme vous le savez un travail de spécialiste différent d’un cas à l’autre, estimons-nous quel sera le coût, surtout ...[+++]

However, I would clarify and ask once again: for countries such as Greece or Malta, for example, where you know how much pressure we are under both from illegal immigrants and from people who may need help in criminal proceedings, if, in addition to the standard letter and various standard documents at their disposal, defendants need any of the documents in their case file translated which, as you know, is a specialist job which differs from case to case, do we estimate what the cost will be, especially for some small countries under such huge pressure and with such massive problems?


En revanche, il est à mon sens inacceptable que l’organe exécutif suprême de l’Union européenne se serve de ce refus, un refus presque irrévérencieux à l’égard des institutions européennes de la part d’une société privée, de répondre à une telle requête comme argument, surtout au vu du fait que ses lettres ne comportent aucune information susceptible de rendre applicable l’article visé du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et de donner l ...[+++]

However, I do consider it unacceptable for the supreme executive body of the European Union to use the refusal, a refusal which is almost dismissive of the European institutions on the part of a private company, to decline to respond to such a request as an argument, especially as its letters contain no information which might activate the application of the relevant article of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and give cause to take the Commission to court.


En tant que rapporteure et également vice-présidente de l’Assemblée, je ferai tout mon possible pour que les mesures adoptées ne restent pas lettre morte mais se traduisent par un engagement ferme visant à poursuivre la route vers un monde plus juste et, surtout, un monde sans pauvreté.

As rapporteur and also deputy chair of the assembly, I will be fully committed to ensuring that the measures adopted are not empty words but become a solid commitment to continuing along the path towards a fairer world and, above all, a world without poverty.


Je souhaiterais dès lors conférer une valeur plus actuelle à ce débat en saisissant l’opportunité de vous demander avec insistance, à vous Madame la Commissaire, mais surtout - et j’insiste - à l’ensemble de vos collègues du collège des commissaires, de réaliser les ambitions de l’agenda social et les promesses des présidences suédoise et belge jusqu’à la dernière lettre et conformément au planning prévu.

I should therefore like to afford this debate a little more topical value by seizing the opportunity urgently to call upon you, Commissioner, but especially – and I am stressing this – the entire board of Commissioners, to implement the ambitions of the Social Agenda and the pledges made during the Swedish and Belgian Presidencies down to the last detail and according to the time schedule.


Des supports techniques qui permettent d'apprendre non seulement par le biais d'une succession de lettres, mais aussi par celui d'images, de sons et de graphiques peuvent aider les élèves à mieux mémoriser ce qu'ils ont appris, mais surtout à les orienter vers des schémas de pensée complexes.

Technical aids which make it possible to learn not only via sequences of letters, but also via images, sounds and graphics, can help pupils to retain more effectively what has been learned; above all, however, they can help them to think in terms of complex relationships.


Mr Willy De Clercq a procédé le mercredi 27 avril 1988 à un échange de lettres avec l'Ambassadeur d'Indonésie au sujet de la protection des droits d'auteurs en matière de reproduction de supports de son enregistré, c'est-à-dire surtout la reproduction de cassettes.

On Wednesday 27 April there was an exchange of letters between Mr Willy De Clercq and Indonesian Ambassador regarding the protection of copyright for sound recordings, i.e. concerning mainly the reproduction of cassettes.


w