Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout demeurer très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est surtout dans la province néritique que le benthos accuse une zonation verticale très marquée

the benthos, particularly in the neritic zone, shows distinct vertical zonation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, il fallait aussi plus de fonds et, surtout, plus de fonds privés. Cette faiblesse-là demeure; elle n’est pas due qu’à la crise, mais aussi au fait que, très franchement, certains instruments tels que les initiatives technologiques conjointes laissent à désirer.

There was also a need for more funding, particularly private funding, which still remains a weakness, not only due to the crisis, but because certain instruments such as Joint Technological Initiatives (JTIs) frankly leave room for improvement.


Malgré une légère amélioration dans la proportion de logements surpeuplés entre 1996 et 2001, la proportion d'Autochtones habitant des logements surpeuplés demeure très élevée, surtout dans les réserves et dans l'Arctique, comparativement à la situation des non-Autochtones.

Despite a small improvement between 1996 and 2001, the proportion of aboriginal people living in overcrowded dwellings remains quite high compared to the situation of non-aboriginal people, especially on reserves and in the Arctic.


Le nombre des personnes vulnérables demeure très élevé, surtout dans les localités touchées par la sécheresse.

There are still a great many vulnerable people, especially in communities affected by drought.


Nous saluons également la référence qui est faite aux conventions de l'OIT pour la promotion d'un travail décent, et nous soulignons que ces normes doivent jouer un rôle à part entière dans la coopération économique, les investissements et les relations commerciales, en particulier pour lutter contre le travail des enfants, qui demeure un problème très grave dans ces pays, surtout au Tadjikistan et en Ouzbékistan.

We also welcome the reference to the ILO Conventions on the concept of decent work and stress that these standards must play an integral role in economic cooperation, investment and trade relations, in particular in combating child labour, which continues to be a most serious problem in those countries, especially Tajikistan and Uzbekistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conclusion, je tiens surtout à féliciter notre rapporteur qui a réuni très largement les députés sur un texte de compromis, dans un débat souvent passionné, donnant des messages clairs pour que l'Union européenne demeure le premier producteur mondial de vin, assure l'avenir de plus d'un million et demi d'entreprises vitivinicoles et conserve sa place de premier exportateur.

Finally, I wish to congratulate our rapporteur, who has largely managed to unite the Members on a compromise text amid a debate which often aroused great passions, sending out a clear message so that the EU remains the world’s leading wine producer, guarantees a future for over one and a half million wine companies, and retains its ranking as leading exporter.


Les graves violations des droits de l’homme qui se produisent actuellement et le fait que la situation sécuritaire demeure très difficile pour de nombreux Colombiens nous inquiètent naturellement beaucoup et réclament notre entière solidarité, surtout envers le peuple colombien.

The ongoing grave violations of human rights and the fact that the security situation is still very difficult for many Colombians naturally cause us grave disquiet and demand our full solidarity, above all with the Colombian people.


Peu importe ce que nous faisons, nous devons agir selon le système de valeurs de notre pays et surtout demeurer très sensibles à la réalité multiculturelle.

Whatever we do must be in keeping with the value system of the country and especially to be ultra sensitive to the multicultural reality.


4. Le fait demeure cependant que le nombre d'accidents évitables est très élevé, tout comme le nombre de décès et, surtout, qu'il existe un nombre énorme de maladies dont le travail constitue soit la cause exclusive soit une des causes.

4. The fact remains, however, that the number of avoidable accidents and fatal accidents is very high. And, above all, there are an enormous number of illnesses of which work is the sole, or a contributory, cause.


Cela n'empêche pas le projet de loi C-55 de demeurer très dangereux, surtout en raison des nouveaux pouvoirs qui seront accordés aux ministres.

What we see with Bill C-55, though, is a very dangerous piece of legislation, particularly when we look at the new powers that would be placed in the hands of ministers.


Nos préoccupations tournent autour du fait que malgré la diminution de la criminalité au Canada, tant sur le plan de la gravité que du nombre de crimes déclarés par la police en 2009 et 2010, les actes de violence commis dans toutes les collectivités du pays, et surtout leurs effets durables sur les victimes demeurent très inquiétants.

Our concerns revolve around the fact that despite the decline of crime in Canada, both the severity and the volume of police reported crime as seen in 2009 and 2010, we are very concerned about acts of violence committed in all communities across this country, especially about the lasting impacts on victims.




D'autres ont cherché : surtout demeurer très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout demeurer très ->

Date index: 2021-12-19
w