Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Jet redonné
Milieu de table
Ornement de table
Redonner sa forme
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
étendre au profil original

Vertaling van "surtout de redonner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks




redonner sa forme | étendre au profil original

reshape


Le français à suivre? : Redonner un dynamisme aux langues officielles en milieu de travail

French to Follow?: Revitalize the Official Languages in the Workplace
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette vision parle directement de notre désir de nous doter d'un système d'éducation qui reflète notre culture et notre vision du monde, et, surtout, qui redonne un rôle prépondérant à la langue des Inuits dans notre vie.

It speaks directly to our desire for education systems that reflect our culture and world view and, most importantly, that restores the central role of the Inuit language in our lives.


Le gouvernement a fait de la sécurité des communautés sa priorité et, surtout, il redonne aux victimes et à leurs familles leur place dans le processus judiciaire.

This government made the safety of communities one of its top priorities and, more importantly, it is taking steps to return victims and their families to their rightful place in the judicial process.


Je pense qu’il faut ajouter d’autres mots, et surtout d’autres actions, pour redonner confiance dans le projet européen, dans les raisons d’être ensemble plutôt que chacun chez soi ou chacun pour soi pour affronter les défis de la mondialisation.

They are essential messages therefore, but restrictive and difficult. I believe we need to add other messages and, above all, other actions to them in order to restore confidence in the European project, and in the reasons why we should all pull together instead of standing alone or doing things alone to tackle the challenges of globalisation.


Mais surtout, j'espère vivement que la Présidence française pourra redonner espoir aux Européens au travers de projets spécifiques.

Above all I hope very much that the French Presidency is able to inspire hope in Europeans for specific projects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Pour les autorités portugaises, redonner une assise solide à leurs finances publiques constitue une nécessité urgente, non seulement parce qu’il s’agirait d’une obligation imposée par «Bruxelles» ou le pacte de stabilité et de croissance, mais surtout parce qu’il s’agit d’une condition indispensable pour renforcer le potentiel de croissance de l’économie et sa capacité à créer des emplois» a déclaré M. Joaquín Almunia, commissaire chargé des affaires économiques et monétaires.

“Bringing public finances back on a sound footing is an urgent necessity for the Portuguese authorities. A necessity in its own right, in order to raise the economy’s potential growth and its ability to create jobs – not just something that has to be done because of “Brussels” and the Stability and Growth Pact”, said Joaquín Almunia, EU Commissioner for economic and monetary affairs.


La conduite de la politique économique exige de la stabilité, certes, mais surtout de la croissance et également une action psychologique pour redonner de confiance.

The conduct of economic policy demands stability, yes, but above all growth and also a psychological campaign to restore confidence.


En deux années il a redonné à la Côte-d'Ivoire un minimum d'État de droit, redressé le système éducatif, gagné la confiance des institutions internationales et surtout assuré les conditions de la réconciliation nationale en formant un gouvernement composé de tous les partis d'opposition, le RDR y est entré - ma chère collègue Thors - en août 2002.

In two years, he has restored to Côte d’Ivoire a minimum rule of law, revitalised the education system, gained the trust of the international institutions and above all, provided conditions for national reconciliation by forming a government made up of all the opposition parties, and I would point out to Mrs Thors that the RDR (Rassemblement des Républicains) party entered the government in August 2002.


Sur les nombreuses mesures proposées par le Livre blanc, il faudra encore étoffer bon nombre de points pour garantir une sécurité alimentaire et surtout redonner confiance aux consommateurs.

With all the measures proposed in the White Paper, we will still have to flesh out a number of points in order to guarantee food safety and in particular restore consumer confidence.


Si tel n'est pas le cas, et je l'espère, le gouvernement a devant lui le dossier tout désigné pour lui permettre de démontrer sa bonne volonté, d'indiquer une nouvelle marche à suivre dans la conduite des affaires de l'État et, surtout de redonner à nos concitoyens et concitoyennes un minimum de confiance envers la classe politique qui les dirige (1610) Au moment où tous les sondages et toutes les enquêtes d'opinions s'alignent au concensus de la méfiance et du peu de considération de la part des citoyens envers leurs dirigeants politiques, ne vaut-il pas la peine d'affronter les vieux démons qui hantent les officines gouvernementales et ...[+++]

I hope not. The government is faced here with a perfect situation where it can demonstrate its good will, propose a new way of dealing with government business, and restore in the population a minimum of trust for the political class (1610) At a time when all surveys and opinion polls indicate that people mistrust and have little respect for their political leaders, should we not face the old demons that dwell in the back rooms of government and give the people what it wants, that is openness and the simple, plain truth?


Si tel n'est pas le cas, et je l'espère, le gouvernement a devant lui le dossier tout désigné pour lui permettre de démontrer sa bonne volonté, d'indiquer une nouvelle marche à suivre dans la conduite des affaires de l'État et surtout, de redonner à nos concitoyens et concitoyennes un minimum de confiance envers la classe politique dirigeante.

If not, as I hope, the government has the ideal issue before it to show its good will, to set a new path in the conduct of affairs of state and to give back to our fellow citizens a minimum of trust in their political leaders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout de redonner ->

Date index: 2023-05-14
w