Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surrey-nord de m'avoir » (Français → Anglais) :

Je remercie les électeurs de Surrey-Nord de m'avoir confié un deuxième mandat, et je remercie de leur appui ma femme, Dona, et ma fille, Jodi.

I extend my gratitude to the constituents of Surrey North for sending me back here for a second term and also to my wife, Dona, and my daughter, Jodi, for their support.


– (LT) Madame la Présidente, je voudrais adresser mes félicitations au rapporteur, M. Gahler, pour avoir été à l’origine d’un rapport très important et nécessaire du Parlement européen sur le Grand Nord et pour avoir donné suite à la recommandation de la Commission européenne quant à la formulation d’une politique arctique de l’UE contenant des propositions très spécifiques et globales: l’inclusion des populations locales dans le dialogue, la stabilité et la sécurité dans la région, les projets futurs, les dimensions environnementales ainsi que les changements climatiques.

– (LT) Madam President, I would like to offer my congratulations to the rapporteur, Mr Gahler, on initiating a very important and necessary European Parliament report on the High North and on responding to the European Commission’s recommendation for the formulation of an EU Arctic policy with very specific and all-embracing proposals: from the inclusion of local inhabitants in the dialogue and stability and security in the region to future projects, environmental dimensions and climate change.


6. insiste sur l'importance d'une évaluation détaillée, indépendante et objective des incidences que le gazoduc Nord Stream pourrait avoir sur l'environnement, plus particulièrement compte tenu de la fragilité du fond de la mer Baltique; est d'avis qu'il faut tenir pleinement compte de tous les aspects pertinents liés à l'environnement et à la sécurité pendant les phases de préparation, de construction et d'exploitation de tout gazoduc passant par la mer Baltique; souligne que les effets du Nord Stream sur l'environnement ne pourront être définitivement déterminés qu'après l'achèvement de l'évaluation des incidences;

6. Underlines the importance of a thorough, independent and objective environmental impact assessment of Nord Stream, particularly given the fragility of the Baltic seabed; is of the opinion that full account should be taken of all relevant environmental and safety aspects in the preparation, construction and operational phases of any gas pipeline in the Baltic Sea; emphasises that a final judgment of the environmental effects of Nord Stream can only be made after the completion of the impact assessment;


M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Ind.): Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier les électeurs de Surrey-Nord de m'avoir réélu.

Mr. Chuck Cadman (Surrey North, Ind.): Mr. Speaker, first I would like to thank the voters of Surrey North for returning me to this place.


Z. considérant que, dans son appel mondial de 2006, le Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés (HCRNU) continue d'inviter la RPC à adopter des législations nationales appropriées concernant les réfugiés et à accorder de plus larges possibilités d'accès sur son territoire aux demandeurs d'asile venant de la république populaire de Corée (Corée du nord), qui peuvent avoir besoin d'une protection internationale,

Z. whereas, in its Global Appeal 2006, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to call on the PRC for the issuance of appropriate national refugee regulations, and for increased access to asylum seekers from the Democratic People's Republic of Korea (North Korea) who may be in need of international protection,


Z. considérant que, dans son appel mondial de 2006, le Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés (HCRNU) continue d'inviter la RPC à adopter des législations nationales appropriées concernant les réfugiés et à accorder de plus larges possibilités d'accès sur son territoire aux demandeurs d'asile venant de la république populaire de Corée (Corée du nord), qui peuvent avoir besoin d'une protection internationale,

Z. whereas, in its Global Appeal 2006, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to call on the PRC for the issuance of appropriate national refugee regulations, and for increased access to asylum seekers from the Democratic People's Republic of Korea (North Korea) who may be in need of international protection,


- Monsieur le Président, en ma qualité de président de la délégation ad hoc pour la Corée du Nord, je me sens évidemment choqué par l'attitude de la Corée du Nord qui, après avoir souscrit à la sunshine policy inspirée par le président Kim Dae Jung et soutenue par l'Union européenne, est revenue sur ses engagements internationaux en se retirant du traité de non-prolifération nucléaire et en expulsant des inspecteurs de l'Agence internationale pour l'énergie atomique.

– (FR) Mr President, in my capacity as chairman of the ad hoc delegation on North Korea, I am naturally shocked by the attitude of North Korea, which, having subscribed to the sunshine policy inspired by President Kim Dae Jung and supported by the European Union, has reneged on its international commitments by withdrawing from the Nuclear Non-Proliferation Treaty and expelling the inspectors from the International Atomic Energy Agency.


M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Réf.): Madame la Présidente, c'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la Chambre pour répondre au discours du Trône, mais avant tout, je tiens à remercier les électeurs de Surrey-Nord de m'avoir manifesté leur confiance.

Mr. Chuck Cadman (Surrey North, Ref.): Madam Speaker, I am honoured to have this opportunity to respond to the throne speech, but first let me take this opportunity to thank the voters of Surrey North for showing their confidence in me.


Mme Anna Terrana (Vancouver-Est, Lib.): Monsieur le Président, je remercie la députée de Surrey-Nord de m'avoir permis de prendre la parole.

Mrs. Anna Terrana (Vancouver East, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for Surrey North for allowing me to speak.


Mme Margaret Bridgman (Surrey-Nord): Monsieur le Président, je voudrais remercier les électeurs de Surrey-Nord de m'avoir choisie pour les représenter à la Chambre.

Ms. Margaret Bridgman (Surrey North): Mr. Speaker, I express my thanks to the voters of Surrey North who chose me as their representative in the House.




D'autres ont cherché : électeurs de surrey-nord     surrey-nord de m'avoir     pour avoir     stream pourrait avoir     surrey-nord     qui peuvent avoir     après avoir     députée de surrey-nord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surrey-nord de m'avoir ->

Date index: 2022-04-10
w