Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépourvu de pertinence
Empêcher de dévier du sujet
Empêcher de s'écarter du sujet
Empêcher de s'égarer
Empêcher de sortir du sujet
En dehors de la présente affaire
Etat hallucinatoire organique
Hors de propos
Hors du sujet
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Pas de pensée au sujet de la mort
Sans pertinence
Sans pertinence en l'espèce
Sans rapport avec
Sans rapport avec le sujet
Sortant du cadre de la discussion
Sujet au ballottement
Sujet d'expérience
Sujet à examiner
Surrey
à côté de la question
étranger au sujet

Traduction de «surrey au sujet » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des a ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


La légalisation des appartements accessoires à Surrey (C.-B.) : Ville de Surrey (Colombie-Britannique) [ Étude de cas: la légalisation des appartements accessoires à Surrey (C.-B.) ]

Legalization of Secondary Suites in Surrey, B.C.: City of Surrey, British Columbia [ Case Study: Legalization of Secondary Suites in Surrey, B.C. ]


sujet à examiner | sujet d'expérience

proband | test person




Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des condui ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


empêcher de sortir du sujet [ empêcher de s'écarter du sujet | empêcher de dévier du sujet | empêcher de s'égarer ]

keep the discussion on the rails [ keep the discussion on the track ]


à côté de la question [ hors de propos | étranger au sujet | sans rapport avec | hors du sujet | sortant du cadre de la discussion | sans pertinence en l'espèce | sans pertinence | dépourvu de pertinence | sans rapport avec le sujet | en dehors de la présente affaire ]

irrelevant [ not pertinent | beside the point ]




pas de pensée au sujet de la mort

No thoughts about dying
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont presentées : par M Desjarlais (Churchill), quatre au sujet des affaires autochtones (n 361-2459 à 361-2462); par M Meredith (South Surrey White Rock Langley), une au sujet sur la tenue de référendums (n 361-2463), une au sujet du mariage (n 361-2464) et une au sujet des affaires autochtones (n 361-2465); par M Torsney (Burlington), une au sujet des armes nucléaires (n 361-2466); par M. Epp (Elk ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mrs. Desjarlais (Churchill), four concerning aboriginal affairs (Nos. 361-2459 to 361-2462); by Ms. Meredith (South Surrey White Rock Langley), one concerning the holding of referendums (No. 361-2463), one concerning marriage (No. 361-2464) and one concerning aboriginal affairs (No. 361-2465); by Ms. Torsney (Burlington), one concerning nuclear weapons (No. 361-2466); by Mr. Epp (Elk Island), two concerning the income tax system (Nos. 361-2467 and 361-2468), one concerning the Divorce Act (No. 361-24 ...[+++]


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Harb (Ottawa-Centre), une au sujet des armes nucléaires (n 361-1359); par M. Cadman (Surrey-Nord), une au sujet de la Loi sur les jeunes contrevenants (n 361-1360) et une au sujet de l'exploitation sexuelle de mineurs (n 361-1361); par M. Martin (Winnipeg-Centre), une au sujet de l'immigration (n 361-1362), une au sujet du réseau routier (n 361-1363) et une au sujet ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Harb (Ottawa Centre), one concerning nuclear weapons (No. 361-1359); by Mr. Cadman (Surrey North), one concerning the Young Offenders Act (No. 361-1360) and one concerning the sexual exploitation of minors (No. 361-1361); by Mr. Martin (Winnipeg Centre), one concerning immigration (No. 361-1362), one concerning the highway system (No. 361-1363) and one concerning nuclear weapons (No. 361-1364); by Mr. White (Langley Abbotsford), two concerning marriage (Nos. 361-1365 and 361-1366); by Mr. Forset ...[+++]


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : par M. Allmand (Notre-Dame-de-Grâce), une au sujet de la Gendarmerie royale du Canada (n 351-2952); par M. Frazer (Saanich Les Îles-du-Golfe), une au sujet des Forces armées canadiennes (n 351-2953); par M. Rideout (Moncton), une au sujet de l'euthanasie (n 351-2954) et une au sujet des agresseurs sexuels (n 351-2955); par M. Abbott (Kootenay-Est), une au sujet de la Loi canadienne sur les droits de la personne (n 351-2956), une au sujet du système de libération conditionnelle (n 351-2 ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Allmand (Notre-Dame-de-Grâce), one concerning the Royal Canadian Mounted Police (No. 351-2952); by Mr. Frazer (Saanich Gulf Islands), one concerning the Canadian Armed Forces (No. 351-2953); by Mr. Rideout (Moncton), one concerning euthanasia (No. 351-2954) and one concerning sex offenders (No. 351-2955); by Mr. Abbott (Kootenay East), one concerning the Canadian Human Rights Act (No. 351-2956), one concerning the parole system (No. 351-2957) and two concerning government spending (Nos. 351-2958 and 351-2959); by Ms. Meredith (Surrey White Roc ...[+++]


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : par M. McTeague (Ontario), une au sujet des eaux navigables (n 351-0222); par M. Frazer (Saanich Les Îles-du-Golfe), une au sujet de la situation au Salvador (n 351-0223); par M. Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup), une au sujet du régime de pensions public (n 351-0224); par M Cohen (Windsor Sainte-Claire), une au sujet de matériels décrivant la violence (n 351-0225); par M. Speller (Haldimand Norfolk), deux au sujet ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. McTeague (Ontario), one concerning navigable waters (No. 351-0222); by Mr. Frazer (Saanich Gulf Islands), one concerning the situation in El Salvador (No. 351-0223); by Mr. Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup), one concerning the public pension system (No. 351-0224); by Ms. Cohen (Windsor St. Clair), one concerning material depicting violence (No. 351-0225); by Mr. Speller (Haldimand Norfolk), two concerning material depicting violence (Nos. 351-0226 and 351-0227); by Mr. Mayfield (Cariboo Chilcotin), one concerning euthanasia (No. 351-0228); by Mr. Kirkby (Prince Albert Churchill River), one conce ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne vais pas vous lire la partie de mon mémoire qui traite de la récente décision de la Cour suprême du Canada contre la Commission scolaire de Surrey au sujet de l'interdiction d'ouvrages sur les familles homosexuelles, mais je vais attirer votre attention sur deux choses, dont l'une qui figure en haut de la deuxième page de la version française de mon mémoire, dernière phrase.

I'm not going to read the section in my brief that makes reference to the Supreme Court of Canada's recent ruling against the Surrey school board regarding the banning of books about same-sex families, but I am going to draw your attention to two things, one at the bottom of page 1, and that is the last sentence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surrey au sujet ->

Date index: 2021-09-29
w