Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surprenantes étant donné que vendredi dernier encore " (Frans → Engels) :

La ministre de l'Éducation du Nouveau-Brunswick, Mme Elvy Robichaud, a ajouté que les remarques de la commissaire sont particulièrement surprenantes étant donné que vendredi dernier encore elle louait le réseau des écoles francophones de la province dont elle disait qu'il était un «succès inégalé» lorsqu'elle a pris la parole devant l'assemblée générale annuelle de la Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick.

New Brunswick Education Minister Elvy Robichaud added that the commissioner's comments are particularly surprising because only last Friday she praised the province's French-language school system as an “unparalleled success” when she spoke at the annual general meeting of the Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick


Il reste à voir si l’amélioration observée en 2013 se maintiendra, étant donné que le nombre de créations d’emplois est encore modeste, que l’incidence des systèmes de prélèvements et de prestations reste faible et que les toutes dernières données de 2014 font apparaître une nouvelle baisse (graphique 12).

It remains to be seen if the 2013 improvement will be sustained, as jobs creation is still modest, the impact of tax-benefit systems remains weak and the very latest data from 2014 show another decline (Figure 12).


Étant donné que le nombre d'arrivées en Grèce reste faible en raison de la mise en œuvre de la déclaration UE-Turquie et que les arrivées saisonnières ont déjà commencé en Italie, la Commission appelle à présent les États membres à poursuivre et à intensifier encore leurs efforts en s'appuyant sur les résultats encourageants de ces derniers mois, ainsi que l'a réitéré le Conseil européen du 28 juin.

As arrivals in Greece remain low due to the implementation of the EU-Turkey Statement and with seasonal arrivals having started in Italy, the Commission now calls on Member States to continue and strengthen their efforts, building on the encouraging results of the last months, as reiterated by the European Council on 28 June.


Étant donné que la dernière édition du livre La procédure et les usages de la Chambre des communes de O'Brien et Bosc n'avait pas encore été publiée, elle a cité ce qui suit, qui est tiré de la page 478 du Marleau et Montpetit:

Given that O'Brien and Bosc's second edition of House of Commons Procedure and Practice had not yet been published, she quoted the following from page 478 of Marleau and Montpetit:


Le débat à l'étape de la troisième lecture du projet de loi tombe à point étant donné que, vendredi dernier, des terroristes ont tenté de placer des bombes dans la soute d'un avion de passagers à l'aide du réseau FedEx.

Third reading debate on the bill is particularly timely, given Friday's events where terrorists used FedEx to get their explosives into passenger aircraft via the cargo hold.


Étant donné que la dernière personne inculpée par le TPIY qui se trouvait encore en liberté, M. Goran Hadzic, a été placée en détention par le TPIY le 22 juillet 2011, le Conseil a abrogé les mesures.

Since the last ICTY indictee at large, Mr Goran Hadzic, was transferred to the custody of the ICTY on 22 July 2011, the Council repealed the measures.


2. étant donné que, ces dernières années, les services ont été à l'origine de la totalité de la création nette d'emplois dans l'Union, considère que tout le potentiel du marché unique n'a pas encore été exploité et que la directive "services" est un outil important pour continuer à mettre à profit ce potentiel au service d'une croissance et d'emplois durables qui favorisent l'intégration sociale;

2. Given that in recent years services have been the source of all net job creation in the EU, considers that the full potential of the Single Market has not yet been realised and that the Services Directive is an important tool in further unlocking this potential for sustainable and socially inclusive growth and jobs;


Étant donné qu'en date du vendredi 14 juin, le rapport du groupe de recherche de Mme Crocker n'avait pas encore été traduit et n'avait donc pas encore été déposé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne, comment pouvons-nous même savoir si tous les membres du comité connaissaient les faits véritables quand ils ont adopté le 25 rapport sur le projet de loi C-54, le 12 juin 2013?

Given that, as of Friday, June 14, the report from Dr. Crocker's research group had not yet been translated, and therefore had not been tabled in the Standing Committee on Justice and Human Rights, do we even know if all of the members of the Standing Committee on Justice and Human Rights knew the correct facts when they adopted report 25 on Bill C-54 on June 12, 2013?


Étant donné que plus de la moitié des citoyens de l’Union croient encore à l’efficacité des antibiotiques contre les virus, il est nécessaire de mieux sensibiliser et informer le grand public et les professionnels de la santé, du secteur vétérinaire et autres quant à la résistance aux antimicrobiens et à l’importance de l’utilisation appropriée de ces derniers à l’aide de campagnes d’information à travers l’Union et en intégrant da ...[+++]

- With more than 50% of EU citizens still believing that antibiotics are effective against viruses, awareness and understanding of the public in general and healthcare, veterinary and other professionals on AMR and the importance of appropriate use need to be enhanced through education campaigns throughout the EU and by making AMR a more integral part of education programs for health and veterinary professional groups.


5. prie instamment la Commission et les États membres de reprendre les travaux législatifs en vue de l'adoption d'un instrument législatif pour la mise en œuvre de l'article 9 de la convention dans l'Union européenne, étant donné que ce dernier pilier n'a pas encore été totalement transposé dans le droit communautaire; accueille favorablement le projet de la Commission d'organiser une conférence relative à l'accès à la justice, en juin 2008, afin de donner un nouvel élan aux travaux législati ...[+++]

5. Urges the Commission and the Member States to resume the legislative work aimed at adopting a legislative instrument which implements Article 9 of the Convention within the European Union, since this last remaining pillar has not been fully transposed into Community law; welcomes the plan by the Commission to organise a conference on access to justice in June 2008 in order to give further impetus to the legislative work within the Community;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surprenantes étant donné que vendredi dernier encore ->

Date index: 2022-12-18
w