Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «surplus nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Même lorsque nous avons obtenu un surplus, nous avons continué de contenir les dépenses et de gérer prudemment les affaires du pays.

Even when we got into a surplus, we continued to exercise restraint and continued to be careful.


Avec un tel surplus, n'avons-nous pas la preuve que la politique du gouvernement est préméditée, et que si le ministre des Finances refuse d'améliorer le régime, c'est qu'il veut garder la caisse de l'assurance-emploi comme vache à lait budgétaire?

Does this kind of surplus not show that this is government policy and that the reason the finance minister will not improve the plan is that he wants to keep using the employment insurance fund as a cash cow?


Un autre facteur qui contribue à la création d'un surplus— nous avons cette situation à VIA Rail en ce moment—est la réduction des effectifs, ce qui entraîne une perte de participants au régime, qui devient alors surcapitalisé.

Another way the surplus accrues—and we have the situation at VIA Rail right now—is you have downsizing, so you have a loss of members and the plan then becomes overfunded.


Nous avons introduit des mesures visant à inciter l’industrie à utiliser le surplus de gaz et de chaleur généré lors de la production combinée de chaleur et d’électricité.

We have introduced incentives for industry to utilise surplus gas and heat in the production of combined heat and power.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec ces surplus, nous avons pu réduire la dette de 60 milliards de dollars, qui se situe maintenant à 501 milliards de dollars, je crois.

For the past seven years, we have been generating budgetary surpluses. With these surpluses, we have been able to reduce the debt by $60 billion to, I believe, $501 billion now.


Nous avons bonne conscience lorsque nous donnons nos surplus alimentaires aux pays à faible revenu, ne réalisant pas que nous pouvons faire plus de mal que de bien aux producteurs alimentaires de ces pays.

We feel good giving our food surpluses to low-income countries, not realising that can do more harm than good to the producers of food in those countries.


D'un autre côté, on ose à peine le dire, nous avons obtenu, ces dernières années, un surplus de notre balance commerciale avec les pays candidats qui est supérieur aux aides publiques que nous avons octroyées à ces pays.

On the other hand – and people hardly dare to say this – in recent years our balance of trade surplus with the accession countries has been greater than the public aid which we have granted these countries.


Nous avons alors tenté de voir s'il ne serait pas également possible d'acheter, au prix du marché mondial, des produits fabriqués au sein de l'UE, comme le peut l'industrie chimique ou l'industrie pharmaceutique, afin qu'au moins, les produits partiellement en excédent - bien que nous ne produisions pas, dans l'ensemble, d'excédents, des surplus existent dans certains domaines - puissent être écoulés.

Subsequently, we tried to discuss whether or not it would be possible to sell products produced within the EU at world market prices, as the chemical and pharmaceutical industries do, so that, at the very least, the products we sometimes have an abundance of – although we do not produce surpluses overall, there is an abundance of produce in certain sectors – could be reduced.


Mais nous évitons également des surplus semblables à ceux que nous avons vus par le passé.

But also we are preventing surpluses like those seen in the past.


Il est clair que nous avons droit au surplus, mais, malheureusement, parce qu'il n'y avait aucune règle au sujet des surplus, nous avons constitué un bilan dont le vérificateur général nous dit qu'il ne reflète pas la réalité.

It is clear that we are entitled to the surplus but, unfortunately, because there were no rules about the surplus, we have built up a balance sheet that the Auditor General tells us does not reflect reality.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     surplus nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surplus nous avons ->

Date index: 2024-09-18
w