Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide
Bond en avant
Bond prodigieux
Extrêmement
Magasin sous des locaux d'habitation
Magasin sous étage habité
Magasin surmonté d'habitations
Magasin surmonté d'étages habités
Magasin surmonté de locaux habités
Progrès énorme
Surmonter
Surmonter le choc pétrolier
Surmonter le trac
Très
Votre influence a un poids énorme sur les jeunes
énorme fosse-réservoir
énorme superstructure
énormément

Vertaling van "surmonter les énormes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
magasin sous étage habité | magasin surmonté d'habitations | magasin surmonté d'étages habités | magasin surmonté de locaux habités | magasin sous des locaux d'habitation

store and dwelling






surmonter le trac

coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety






Votre influence a un poids énorme sur les jeunes

Just like Me


bond prodigieux | bond en avant | progrès énorme

quantum leap | quantum jump




atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide

vapor space above the liquid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais maintenant parler plus précisément du projet de loi C-427 et de l'étalement du revenu des artistes, car il faut comprendre que tous les artistes canadiens, qu'ils soient musiciens, peintres, sculpteurs ou auteurs, doivent surmonter d'énormes difficultés. Leurs revenus sont cycliques et varient énormément au cours de leur carrière.

Now I want to speak specifically to Bill C-427 and the idea of income averaging for artists, because it is important to realize that all of our cultural artists, such as musicians, painters, sculptors and authors, face huge challenges and tremendously cyclical income curves over the period of their careers.


Bien qu'il reste un État fragile, le Timor-Oriental a accompli, depuis son indépendance en 2002, des progrès spectaculaires qui lui ont permis de tirer un trait sur les violences du passé et de surmonter d'énormes difficultés.

Timor-Leste, while still a fragile state, has made impressive progress since its independence in 2002, emerging from a violent past and overcome dramatic challenges.


Aujourd’hui, nous avons affaire à un pays différent, qui essaye encore tant bien que mal de surmonter d’énormes problèmes structuraux.

Today we have a very different country which is struggling hard to overcome huge structural problems.


Des contacts récemment pris avec les dirigeants politiques du Kosovo ont permis à l'auteur de la question de prendre pleinement conscience que les jeunes institutions kosovares doivent surmonter d'énormes handicaps pour pouvoir mener une politique efficace et digne de ce nom, en particulier dans le domaine socio-économique.

Recent contacts with political leaders in Kosova have made it clear to me that the young Kosovan institutions face enormous handicaps in seeking to pursue a real and effective policy, not least on the socio-economic front.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Poul Nielson, le Commissaire européen au développement et à l'aide humanitaire a déclaré que "heureusement, la situation humanitaire n'en est plus aujourd'hui au stade de l'urgence. Grâce à l'aide fournie par l'Office d'aide humanitaire, les populations en Albanie, qu'il s'agisse des ressortissants albanais ou des réfugiés, sont parvenus à surmonter les énormes difficultés auxquelles elles étaient confrontées".

Thankfully the humanitarian situation has now passed the stage of being an emergency. With the assistance provided by the Humanitarian Aid Office, people in Albania, both nationals and refugees, have been able to overcome enormous difficulties" declared Poul Nielson, EU Commissioner for Development and Humanitarian aid.


L’ampleur des destructions a suscité la compassion dans toute l’Europe et le souhait d’aider, au niveau de l’UE, les pays touchés à surmonter ces énormes problèmes s’est rapidement concrétisé.

The extent of the destruction triggered a great wave of sympathy across Europe, and the desire to be able to provide assistance, also at EU level, to the countries concerned in mastering the countless problems they face quickly became apparent.


Il faut également signaler que cela a pu se faire grâce à l'initiative des femmes elles-mêmes, qui ont dû surmonter d'énormes difficultés.

And we should also point out that it has happened thanks to the efforts of women themselves, who have had to overcome enormous difficulties.


Il est extrêmement difficile pour la Moldavie de surmonter ses énormes problèmes sans une aide de l’étranger.

It will be extremely hard for Moldova to overcome its huge problems without foreign assistance.


Les enfants nés et élevés dans la pauvreté doivent surmonter d'énormes obstacles pour jouir plus tard d'une vie personnelle et professionnelle stable.

Children who are born and raised in poverty must overcome huge obstacles in order to later enjoy a stable personal and professional life.


Un autre intérêt commun réside dans le secteur de la pêche commerciale, qui compte des pêcheurs autochtones et non autochtones qui pêchent côte à côte et qui travaillent ensemble à surmonter les énormes obstacles créés par Mère Nature, les bureaucrates fédéraux et les ministres libéraux.

Another area of common interest is the commercial fishery which is composed of native and non-native fishermen who fish side by side and who work together to surmount huge obstacles created by Mother Nature, Ottawa bureaucrats and Liberal ministers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surmonter les énormes ->

Date index: 2022-12-30
w