Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide
Convertisseur surmonté d'un cyclone
Gens du transport en commun
Magasin sous des locaux d'habitation
Magasin sous étage habité
Magasin surmonté d'habitations
Magasin surmonté d'étages habités
Magasin surmonté de locaux habités
Observer des gens
Surmonter
Surmonter le choc pétrolier
Surmonter le trac
Surmonter les obstacles
évacuer les gens de bâtiments

Vertaling van "surmonter les gens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
magasin sous étage habité | magasin surmonté d'habitations | magasin surmonté d'étages habités | magasin surmonté de locaux habités | magasin sous des locaux d'habitation

store and dwelling


surmonter le trac

coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety








atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide

vapor space above the liquid




évacuer les gens de bâtiments

remove people from buildings | withdraw people from buildings | evacuate people from buildings | rescue people from buildings


observer des gens

perform cold reading | reading people | analyse body language and appearance | read people


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est le moment idéal pour réfléchir aux obstacles qu'ont dû surmonter les gens qui ont contribué à la richesse multiculturelle de notre pays.

This is an important time to reflect on the struggles of people who have enriched the multicultural character of our country.


Pour nous, il s'agit essentiellement ici d'une autre pression qui vient s'exercer, d'un autre obstacle que doivent surmonter les gens appartenant à cette catégorie.

Basically, what we're saying there is it creates another pressure, another barrier for people in these groups.


Elles abaisseraient les obstacles que doivent surmonter les gens à faible revenu, les démunis potentiels de l'économie de matière grise, par la stimulation de l'industrie canadienne de la technologie de l'information, l'accroissement des recettes fiscales tirées des profits des entreprises et l'élargissement du champ de la concurrence dans les marchés mondiaux.

It would lower the barriers faced by those with low incomes, the potential have nots of the knowledge-based economy, and it would stimulate the Canadian IT industry, increasing tax revenues from corporate profits and expanding the platform for competition in global markets.


Le projet de loi ne fait qu'ajouter aux obstacles que doivent surmonter les gens honnêtes qui, heureusement pour nous, souhaitent devenir des citoyens du Canada.

This bill is yet another example of adding more and more barriers against the honest people who, thank goodness for us, want to become citizens of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous reconnaissons les défis que doivent surmonter les gens comme les membres de la GRC et les policiers qui choisissent d'aller vivre là-bas, de participer à la vie de ces communautés et de servir et d'aider ces gens.

We recognize the challenge for individuals like RCMP officers, police, who choose to go there, to serve, to get involved in the community and to care about these people.


38. estime qu'un des plus grands succès de la société moderne réside dans le fait qu'en général, les gens vivent plus longtemps, dans une prospérité plus grande et en meilleure santé; recommande de donner un tour positif au débat sur le vieillissement, d'une part en relevant activement le défi que lance l'âge, qui est certes significatif mais surmontable, et d'autre part en saisissant les occasions qui l'accompagnent, sous la forme d'une économie "argentée"; reconnaît que les personnes âgées jouent, très activement, un rôle éminent ...[+++]

38. Considers the fact that people in general lead longer, healthier and wealthier lives as one of the greatest achievements of modern society; calls for a positive tone in the ageing debate, addressing, on the one hand, the challenge of actively coping with the significant but surmountable challenge that ageing poses, while, on the other hand, seizing the opportunities that ageing and the ‘silver economy’ bring; acknowledges the very active and valuable role that the elderly play in our societies;


Grâce au dialogue avec les populations concernées, et à une nécessaire volonté, ils sont en train de surmonter les obstacles et les objections qui sont souvent causés par le syndrome NIMBY – l’idée que les gens ne veulent pas les déchets des autres dans leur cour.

Through a dialogue with the populations concerned and with the necessary resolve, they are overcoming obstacles and objections that are often caused by Nimby Syndrome, or the idea that people do not want others’ rubbish in their backyard.


Alors je voudrais appeler les membres de cette Assemblée qui viennent de Lettonie – et même de tout autre État membre ayant des problèmes de minorité, ou même de majorité – à ne pas oublier que, pour surmonter ces difficultés et apaiser les craintes, nous devons faire bon accueil aux gens et les intégrer à notre processus politique, et non les laisser en marge de celui-ci.

So I would appeal to those in this House who are from Latvia – and indeed from any other of our Member States that have minority, or even majority, problems – to bear in mind that, in order to overcome these difficulties and to overcome fear, we have to make people welcome and incorporate them into our political process, not keep them out of it.


Ce travail est indispensable, et ce, pour deux raisons: la première est qu’il faut surmonter les barrières et que nous devons encourager les gens à étudier, à travailler et à savourer ces œuvres de leur propre culture et les œuvres de notre histoire européenne commune, et permettre ensuite à ces éléments de nos institutions culturelles à être réutilisés pour des services et des produits à valeur ajoutée.

That work is necessary for two reasons. The first is to overcome barriers and to get people to study, work and enjoy these works from their own culture and works from our common European history, and then to allow these elements of our cultural institutions to be reused for added-value services and products.


Je tiens à souligner - les motifs de cette action ont déjà été soulignés - l’importance de pouvoir reconnaître, sans crainte de fraude, les brevets des gens de mer de pays tiers à partir d’un socle commun de qualifications préétablies; la nécessité de simplifier les procédures adoptées jusqu’à présent et de tirer parti du travail de la Commission et de l’Agence européenne pour la sécurité maritime, de manière à surmonter les difficultés et les aspects unilatéraux des procédures en cours concernant certains brevets d’aptitude.

I would stress, and the reasons for this have already been emphasised, the importance of being able to recognise the qualifications of seafarers from third countries on the common bases of established qualifications, without fear of fraud; the need to simplify the procedures adopted thus far and turn to account the work of the Commission and the European Maritime Safety Agency, overcoming the difficulties and unilateral aspects of the procedures underway relating to individual certificates of capability.


w