Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antinomie
Atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide
Contradiction
Convertisseur surmonté d'un cyclone
Désaccord
Magasin sous des locaux d'habitation
Magasin sous étage habité
Magasin surmonté d'habitations
Magasin surmonté d'étages habités
Magasin surmonté de locaux habités
Manque de concordance
Opposition
Surmonter
Surmonter le choc pétrolier
Surmonter le trac
Surmonter les obstacles
écart

Vertaling van "surmonter les contradictions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
magasin sous étage habité | magasin surmonté d'habitations | magasin surmonté d'étages habités | magasin surmonté de locaux habités | magasin sous des locaux d'habitation

store and dwelling




surmonter le trac

coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety






Réunion d'experts sur les obstacles au désarmement et les moyens de les surmonter

Expert Meeting on the Obstacles to Disarmament and the Ways of Overcoming them (Paris, April 1978)




atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide

vapor space above the liquid


Stratégies prospectives d'action pour la promotion de la femme et mesures concrètes en vue de surmonter les obstacles à la réalisation, entre 1986 et l'an 2000, des buts et objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la femme: égalité, développement,

Forward-Looking Strategies of Implementation for the Advancement of Women and Concrete Measures to Overcome Obstacles to the Achievement of the Goals and Objectives of the United Nations Decade for Women for the Period 1986 to the Year 2000: Equality, Dev


manque de concordance | désaccord | opposition | écart | antinomie | contradiction

discrepancy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On pourrait surmonter les contradictions que vous avez si bien décrites en mettant l'accent sur certains types de soutien communautaire ou de services d'aide qui sont essentiels à l'épanouissement des familles, même si on n'arrivait pas à sortir de l'impasse politique.

One way of cutting through the contradictions you've described so well would be to actually focus on some of the community support and the service supports that are essential to the success of families, even if we couldn't break through the political impasse.


J'ai l'impression qu'il y a une contradiction dans votre position que je n'arrive pas à surmonter.

There appears to be a contradiction in your position, which I have been wrestling with.


À la demande des grandes puissances, l’Union européenne s’efforce de surmonter ses contradictions et de se repositionner dans un processus d’organisation des forces au niveau international sur la base d’une vision impliquant la concurrence entre les puissances pour les ressources naturelles et les marchés et une affirmation plus marquée de l’Union européenne en tant que bloc économique, politique et militaire avec des ambitions d’interventionnisme à l’échelle mondiale.

At the behest of the great powers, the EU is aiming to settle its own contradictions and reposition itself within a process of arranging forces at an international level, based on a vision involving competition between powers over natural resources and markets and greater affirmation of the European Union as an economic, political and military bloc with ambitions for global interventionism.


En cas d’adoption, ce serait également un moyen de surmonter les contradictions existant entre les principaux pouvoirs.

If adopted, this would also form a way of overcoming the contradictions existing between the main powers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment la Commission compte-t-elle surmonter cette contradiction fondamentale sur le marché mondialisé actuel?

How does the Commission intend to overcome that fundamental contradiction in today’s global market?


Cinq ans plus tard, le moment est sans doute venu de les intégrer davantage, peut-être même sous un nom en vogue, ou une nouvelle dénomination telle que Lisböteborg , de sorte à surmonter cette contradiction et cette distinction entre compétitivité et environnement.

Five years later, the time has perhaps come to integrate them more, maybe even with a buzz word, with a new word such as Lisbothenburg , in such a way as to overcome this contradiction and this distinction between competitiveness and environment.


Actuellement, environ 19% des salariés du secteur privé participent aux bénéfices ou au capital de l'entreprise dans laquelle ils travaillent; cette réalité constitue un des piliers du modèle social européen qui repose sur le partenariat et cherche à surmonter la contradiction entre capital et travail.

Approximately 19% of employees in the private sector currently participate financially in the enterprise where they work, through profit-sharing or share ownership. In this way they constitute a pillar of the European social model which is based on partnership and seeks to overcome the rivalry between capital and labour.


Le traité d'Amsterdam s'attache à surmonter les contradictions qui existent entre les objectifs communs de la PESC, qui sont particulièrement ambitieux, et les moyens dont l'Union s'est dotée pour les atteindre, qui ne paraissent pas être à la hauteur des attentes et des enjeux en présence.

The Amsterdam Treaty aims to overcome contradictions between the particularly ambitious objectives of the CFSP and the means available to the Union for achieving those objectives, which did not live up to expectations or provide adequately for the matters at stake.


Le sénateur Mitchell : Monsieur Friesen, y a-t-il moyen de surmonter cette contradiction apparente?

Senator Mitchell: Mr. Friesen, is there any way to break this apparent contradiction?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surmonter les contradictions ->

Date index: 2023-07-02
w