Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide
Convertisseur surmonté d'un cyclone
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Magasin sous des locaux d'habitation
Magasin sous étage habité
Magasin surmonté d'habitations
Magasin surmonté d'étages habités
Magasin surmonté de locaux habités
Musique savante
Musique sérieuse
Surmonter
Surmonter le choc pétrolier
Surmonter le trac
Surmonter les obstacles

Traduction de «surmonter de sérieuses » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
magasin sous étage habité | magasin surmonté d'habitations | magasin surmonté d'étages habités | magasin surmonté de locaux habités | magasin sous des locaux d'habitation

store and dwelling


joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player








surmonter le trac

coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety


Réunion d'experts sur les obstacles au désarmement et les moyens de les surmonter

Expert Meeting on the Obstacles to Disarmament and the Ways of Overcoming them (Paris, April 1978)




atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide

vapor space above the liquid


musique savante | musique sérieuse

serious music | art music
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il convient d'unir les efforts pour surmonter de sérieuses difficultés alimentées par la surcapacité enregistrée au niveau mondial, la forte hausse des exportations et une vague sans précédent de pratiques commerciales déloyales.

A joint effort is needed to overcome serious challenges fuelled by global overcapacity, a dramatic increase of exports and an unprecedented wave of unfair trading practices.


15. demande que les services répressifs des États membres et Europol disposent des fonds, des ressources humaines, des pouvoirs d'enquête et des capacités techniques nécessaires pour enquêter sérieusement et efficacement contre les contrevenants et les poursuivre, notamment par une formation appropriée permettant de renforcer les capacités des unités judiciaires et policières, et pour développer de nouvelles capacités de haute technologie permettant de surmonter les problèmes liés à l'analyse de grandes quantités d'images pédopornogra ...[+++]

15. Asks that the Member States’ law enforcement authorities and Europol be provided with the necessary funds, human resources, investigative powers and technical capabilities to seriously and effectively pursue, investigate and prosecute the offenders, including appropriate training to build capacity in the judiciary and police units and to develop new high-tech capabilities to address the challenges of analysing vast amounts of child abuse imagery, including material hidden on the ‘dark web’, in order to trace and prosecute the offenders so as to protect the safety and rights of children;


10. exhorte le président et le gouvernement à nouer sérieusement un dialogue associant toutes les parties, opposition, société civile et manifestants du Maïdan, afin d'apaiser les tensions et d'atténuer les clivages, et de trouver les moyens de surmonter, par des moyens pacifiques, la crise politique et sociale qui frappe actuellement l'Ukraine;

10. Urges the President and the government to engage seriously in an inclusive dialogue with the opposition, civil society and the Maidan protesters in order to de-escalate the tense and polarised situation and to find ways of overcoming the current political and societal crisis in Ukraine through peaceful means;


10. exhorte le président et le gouvernement à nouer sérieusement un dialogue associant toutes les parties, opposition, société civile et manifestants du Maïdan, afin d'apaiser les tensions et d'atténuer les clivages, et de trouver les moyens de surmonter, par des moyens pacifiques, la crise politique et sociale qui frappe actuellement l'Ukraine;

10. Urges the President and the government to engage seriously in an inclusive dialogue with the opposition, civil society and the Maidan protesters in order to de-escalate the tense and polarised situation and to find ways of overcoming the current political and societal crisis in Ukraine through peaceful means;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, on ne trouve nulle part dans le récent budget fédéral de l'argent pour des programmes visant à surmonter cette sérieuse difficulté.

However, the recent federal budget gave no indication whatsoever of funding for programs to offset this serious challenge.


Ce que je peux dire sans équivoque, c’est que la Croatie affiche de sérieuses perspectives européennes et de sérieuses perspectives d’adhésion à l’Union européenne, et que la présidence portugaise s’engage à faire avancer ce processus au cours de sa présidence et qu’elle s’engage aussi naturellement, avec la Commission européenne, à surmonter les obstacles éventuels.

What I can say absolutely unequivocally is that Croatia has a solid European prospect and a solid prospect of entering the European Union and that the Portuguese Presidency is committed to taking this process forward during its Presidency and is naturally also committed, together with the Commission, to overcoming any obstacles that may arise.


Il s'y ajoute que les armateurs doivent surmonter de sérieuses difficultés dans la pratique pour transférer les navires à passagers d'un registre à l'autre à l'intérieur de l'Union.

In addition, it has become apparent that shipowners encounter considerable problems in practice when transferring passenger ships between registers of Member States.


L'UE presse instamment les autorités du Zimbabwe à travailler avec l'opposition et la société civile pour engager un dialogue constructif et ouvert à même de permettre au pays d'aller de l'avant et, en particulier, de s'attaquer et de surmonter les sérieuses difficultés économiques qu'affronte le Zimbabwe.

The EU strongly urges the Zimbabwean authorities to work with the opposition and civil society to engage in a constructive, open dialogue capable of allowing the country to move forward and, in particular, to tackle and overcome the serious economic difficulties facing Zimbabwe.


Il faut en discuter sérieusement pour trouver des moyens constructifs et responsables de surmonter les difficultés.

We need to talk about it seriously to find constructive ways, not irresponsible ways, to overcome these problems.


Je crois que le ministre des Finances a dû surmonter de sérieuses difficultés pour parvenir à trouver un équilibre.

I think the Minister of Finance has been faced with a very tough balancing act.


w