Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Convertisseur surmonté d'un cyclone
Dermite F54 et L23-L25
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Surmonter
Surmonter le choc pétrolier
Surmonter le trac
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "surmontant leur inquiétude " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


surmonter le trac

coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant qu'un renforcement du dialogue est nécessaire afin de surmonter les inquiétudes que soulèvent l'affaiblissement de la démocratie en Russie, l'accroissement du contrôle des médias par l'État, la détérioration du climat pour les ONG, l'augmentation du contrôle politique du pouvoir judiciaire et d'autres mesures qui ont considérablement renforcé le pouvoir du Kremlin, de même que l'attitude et les réactions de la Russie face à l’échec des élections présidentielles au Belarus en mars 2006 et les tentatives de la Russie d'u ...[+++]

D. whereas a strengthened dialogue is needed in order to overcome concern over the weakening of democracy in Russia, the increased State control of the media, the worsening climate for NGOs, the increased political control of the judiciary, and other measures which have considerably strengthened the power of the Kremlin, as well as the Russian attitude and reaction to the failed presidential elections in Belarus in March 2006 and Russian attempts to use energy pricing and import restrictions as political instruments,


En les aidant à surmonter cette inquiétude, on peut leur donner confiance dans l’innovation.

Helping citizens to address these concerns would promote their confidence in innovation.


En les aidant à surmonter cette inquiétude, on peut leur donner confiance dans l’innovation.

Helping citizens to address these concerns would promote their confidence in innovation.


Toutefois, nous pensons que les possibilités offertes à l’Union et à ses institutions permettront, in fine, de surmonter ces inquiétudes.

But we believe that the chances and opportunities for the Union and its institutions can, in the end, overcome those concerns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, nous pensons que les possibilités offertes à l’Union et à ses institutions permettront, in fine, de surmonter ces inquiétudes.

But we believe that the chances and opportunities for the Union and its institutions can, in the end, overcome those concerns.


23. réitère qu'un grand nombre d'obstacles aux échanges et aux investissements doivent toujours être abordés, tant dans l'Union européenne qu'aux États-Unis, et relève avec inquiétude les pressions croissantes incitant à contrer la concurrence de l'étranger par des mesures protectionnistes ou commerciales inéquitables; souligne qu'une réaffirmation de l'engagement envers les principes d'ouverture, de transparence et de prééminence du droit, qui figure dans l'initiative économique et le nouvel accord de partenariat transatlantique proposé, devrait contribuer à surmonter la plupar ...[+++]

23. Reiterates that a considerable number of obstacles to trade and investment still need to be tackled in both the EU and the US and notes with concern the increasing pressures to respond to foreign competition by means of protectionist or unfair trade measures; stresses that a renewed commitment to the principles of openness, transparency and the rule of law reflected in the Economic Initiative and the proposed new Transatlantic Partnership Agreement should help eliminate most of these problems;


Les États membres, surmontant leur inquiétude, peut-être justifiée, quant à la gestion de leur espace aérien, devront, à un moment donné, voir quelques années en avant, au-delà de leurs frontières et de la situation actuelle, les besoins qui se créent.

The Member States must overcome their perhaps justified anxiety as regards the management of their airspace and, at some point, must take a longer-term view of newly-emerging needs which goes beyond their borders and beyond the present situation.


Les États membres, surmontant leur inquiétude, peut-être justifiée, quant à la gestion de leur espace aérien, devront, à un moment donné, voir quelques années en avant, au-delà de leurs frontières et de la situation actuelle, les besoins qui se créent.

The Member States must overcome their perhaps justified anxiety as regards the management of their airspace and, at some point, must take a longer-term view of newly-emerging needs which goes beyond their borders and beyond the present situation.


Elle note avec inquiétude que les parties en conflit n'ont pas jusqu'ici réussi à surmonter leurs divergences de vues et à accepter les différents projets d'accord de paix proposés, mais qu'au contraire le conflit a commencé à s'étendre en-dehors de la capitale congolaise.

It notes with dismay that the parties to the conflict have not so far been able to overcome their differences and accept any of the draft peace agreements proposed, and that on the contrary the conflict has started to spread beyond the Congolese capital.


Le Président Santer a exprimé sa profonde inquiétude face à la crise bulgare et a offert tout son soutien au Président Stoyanov dans ses efforts pour surmonter cette crise et accélérer le processus de réforme.

President Santer expressed his deep concern about the Bulgarian crisis and offered full support to President Stoyanov in his efforts to ensure that it is overcome and that the reform process is accelerated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surmontant leur inquiétude ->

Date index: 2024-12-15
w