Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépourvu de pertinence
Empêcher de dévier du sujet
Empêcher de s'écarter du sujet
Empêcher de s'égarer
Empêcher de sortir du sujet
En dehors de la présente affaire
Etat hallucinatoire organique
Hors de propos
Hors du sujet
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Sans pertinence
Sans pertinence en l'espèce
Sans rapport avec
Sans rapport avec le sujet
Sortant du cadre de la discussion
Sujet d'expérience
Sujet à examiner
Surgir
à côté de la question
étranger au sujet

Traduction de «surgir au sujet » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]




Convention relative à certaines plaintes qui fait surgir l'exploitation de la fonderie à Trail C.-B.

Convention concerning certain complaints arising from the Operation of the Smelter at Trail, B.C.


sujet à examiner | sujet d'expérience

proband | test person


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


empêcher de sortir du sujet [ empêcher de s'écarter du sujet | empêcher de dévier du sujet | empêcher de s'égarer ]

keep the discussion on the rails [ keep the discussion on the track ]


à côté de la question [ hors de propos | étranger au sujet | sans rapport avec | hors du sujet | sortant du cadre de la discussion | sans pertinence en l'espèce | sans pertinence | dépourvu de pertinence | sans rapport avec le sujet | en dehors de la présente affaire ]

irrelevant [ not pertinent | beside the point ]


portée arrière stylion, sujet assis | longueur coude-poignet, sujet assis

elbow-wrist length


portée arrière trochantérion, sujet assis | portée arrière point trochantérien, sujet assis

buttock-trochanterion length
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les différends peuvent surgir au sujet de l'administration des marchés.

Thus you get into disputes on contract administration.


Nous tentons d'avoir une vue d'ensemble de la situation avant de nous concentrer sur des examens très restreints et spécifiques. Si nous voulons influencer le processus de transformation, il faut agir assez rapidement, bien que des questions plus vastes à propos de l'avenir du NORAD ou de la structure de l'OTAN puissent surgir plus tard, questions au sujet desquelles nous aurons un point de vue spécifique et une vision beaucoup plus restreinte.

If we are to have influence and impact in terms of the transformation process, it has to happen relatively quickly, while larger questions about the future of NORAD or the structure of NATO might come out later as something that we would have a specific view on and a much more narrow focus.


Le parrain du projet de loi nous a dit hier qu'il portait sur deux aspects fondamentaux majeurs : d'abord, l'expansion de l'activité dans les zones de contrôle des douanes, de sorte que les agents puissent, à l'intérieur de ces zones, saisir des biens et interpeller et fouiller des personnes; et deuxièmement, la communication préalable de renseignements sur les passagers, avec les questions évidentes que cela fait surgir au sujet du respect de la vie privée, ainsi que l'élargissement de ces renseignements à toutes les formes de transport de marchandises vers le Canada, que ce soit par bateau et donc par les ports — qui deviennent alors ...[+++]

The sponsor of the bill pointed out to us yesterday that this bill relates to two basic fundamental aspects: first, the expansion of activity within a customs controlled area such that officers can search, seize and stop people within a customs controlled area; and second, the advance passenger information and the obvious privacy issues that might be involved, and the expansion of that information to all forms of transporting of goods into Canada, whether it be by ship and the ports — so the port becomes a customs controlled area — airports, or land crossings.


De toute manière, c’est en premier lieu à l’Inde d’agir relativement à toute préoccupation qui pourrait surgir à ce sujet.

In any event, it is first for India to act on any concern it could have about this issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De toute manière, c’est en premier lieu à l’Inde d’agir relativement à toute préoccupation qui pourrait surgir à ce sujet.

In any event, it is first for India to act on any concern it could have about this issue.


Je ne vais pas répéter ce que j'ai déjà dit, mais notre intention est de proposer un système de règlement des conflits qui pourrait surgir en vertu de cette loi, au sujet de l'utilisation des sols, qu'il s'agisse de questions environnementales ou de protection des propriétés voisines.

But once again, the intent here is to provide some type of systemic address to some potential conflict that can come out of this bill with planning development, for environmental as well as for the protection of other property owners, so that's why this amendment is asked for.


Cela créerait un vide réglementaire, parce qu’un OPCVM et son dépositaire seraient sujets à des régimes réglementaires séparés et des questions juridiques complexes pourraient surgir dans le cas de difficultés au sein de l’OPCVM.

This would create a regulatory gap because a UCITS and its depository would be subject to separate regulatory regimes, and complex legal issues might arise in the event of difficulties within the UCITS.


4. souligne que les controverses, de nature plus politique que technique, qui sont susceptibles de surgir dans le cadre du "processus de Séville" au sujet des BREF doivent être traitées dans le cadre d'une enceinte appropriée ‑ éventuellement en ayant recours à une procédure de comitologie; considère en conséquence qu'il est indispensable de prévoir une amélioration technique à très court terme de ce système;

4. Emphasises that controversies of a political, rather than technical nature, which might arise within the "Sevilla process", and concerning the BREFs, need to be referred to an appropriate forum - possibly by referral to a comitology procedure; considers therefore that it is vital to make provision for a technical improvement to this system, on an urgent basis;


D'un côté, je crois qu'il s'agit d'une matière clairement communautaire parce qu'elle traite de propriétés vendues dans un pays à des sujets communautaires avec des responsabilités qui peuvent surgir par la suite et, d'un autre côté, il s'agit - comme je l'ai dit auparavant - d'une matière de droit privé que l'on ne penserait normalement pas être du ressort communautaire.

On the one hand, I believe it is a clearly Community field, in that it involves property sold in one country to Community citizens and with responsibilities which may arise at a later date, and, on the other hand, it is – as I said earlier – a question of private law which would not normally be considered a Community matter.


Mme Macklin : Je dirais qu'il n'y a rien d'exceptionnel au sujet de ces inquiétudes qui exigent le contournement du processus démocratique conventionnel; et, comme je l'ai déjà dit, ces instructions ministérielles sont en train de surgir un peu partout dans la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés.

Ms. Macklin: I would suggest that there is nothing unique about the subject of these concerns that requires circumvention of conventional democratic processes; and, indeed, ministerial instructions, as I pointed out, are cropping up all over the Immigration and Refugee Protection Act.


w