Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
2
19
20
Abolition des taudis
Black Friday
Coupure d'emploi
Coupure de poste
Durée de suppression
Mégasolde d'avant Noël pr. m.
Natural suppression of lactation
Sombre vendredi
Suppr.
Suppression
Suppression d'emploi
Suppression de fonction
Suppression de l'habitat insalubre
Suppression de la toux
Suppression de poste
Suppression des bidonvilles
Suppression des taudis
Sécation de poste
Temps de descente
Temps de descente d'une impulsion
Temps de suppression
Temps de suppression d'une impulsion
Touche Suppression
Touche de suppression
Vendredi
Vendredi fou
Vendredi fou pr. m.
Vendredi funeste
Vendredi noir
élimination des taudis

Traduction de «suppression des vendredis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vendredi funeste [ vendredi noir | sombre vendredi ]

black Friday


Vendredi fou pr. m. | Mégasolde d'avant Noël pr. m. | Vendredi noir | Black Friday

Black Friday


Vendredi fou [ Vendredi noir | Black Friday ]

Black Friday




durée de suppression | temps de descente | temps de descente d'une impulsion | temps de suppression | temps de suppression d'une impulsion

decay time of a pulse


touche Suppression | touche de suppression | Suppression | Suppr.

delete key | del | delete | del key


suppression d'emploi | suppression de fonction | suppression de poste | coupure d'emploi | coupure de poste | sécation de poste

abolition of job | elimination of job | job dislocation


suppression des bidonvilles [ suppression de l'habitat insalubre | suppression des taudis | abolition des taudis | élimination des taudis ]

slum clearance


natural suppression of lactation

Natural suppression of lactation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si le comité se sent prêt à faire une recommandation en particulier, il faudrait que les leaders à la Chambre se rencontrent pour voir s'ils pourraient arriver à s'entendre sur la redistribution des minutes qui viendraient s'ajouter à la période des questions du lundi au jeudi par suite de la suppression des questions le vendredi.

If the committee's close to making a particular recommendation, then the House leaders need to meet to see whether or not there could be agreement on how the questions that would be lost on Friday would be redistributed from Monday to Thursday in the minutes that are being added.


[1] On s’est prévalu de ces dispositions spéciales pour toutes les raisons concevables, depuis la suppression d’une séance du vendredi pour permettre à certains députés d’assister à un congrès politique, [2] jusqu’au devancement de l’heure de convocation, certains jours, pour l’étude de mesures d’initiative ministérielle.

[1] These have been agreed to for every conceivable reason, from eliminating a Friday sitting in order to allow some Members to attend a political convention, [2] to starting a sitting earlier on given days in order to consider government business.


[19] En 1948, le Greffier proposait la suppression des séances du vendredi soir, [20] tandis que, la même année, un comité de la Chambre recommandait l’ajournement automatique à 22 heures pour tous les jours de séance sauf le mercredi, où les travaux continueraient d’être suspendus à 18 heures.

[19] In 1948, the Clerk suggested that Friday evening sittings be eliminated, [20] while in the same year a House committee recommended a 10:00 p.m. automatic adjournment on each sitting day except Wednesdays, when the 6:00 p.m. time would continue to apply.


Tout le monde a maintenant compris que la suppression des vendredis matins au milieu de la dernière législature cadrait parfaitement avec une stratégie de déstabilisation et avec les propositions de députés qui sont, en général, des anti-Strasbourg.

Everyone has now realised that removing Friday mornings, halfway through the last legislature, tied in perfectly with both a strategy of trouble making and with the proposals of Members who are, as a rule, anti-Strasbourg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Au nom de la délégation des Pays-Bas, je signale que nous avons voté pour la suppression du vendredi. Nous estimons en effet nécessaire une profonde réforme de notre travail parlementaire dans le sens d’un temps accru pour le travail législatif.

– (NL) On behalf of the Netherlands delegation I wish to report that we have voted in favour of abolition of Friday sittings, on the assumption that a thorough reform of our parliamentary work is necessary, to allow more time for legislative work. We hope that our decision will be seen as a pragmatic and not a moral one.


- (DE) Madame la Présidente, ce vote est très important car, après la suppression du vendredi, les mini-sessions plénières sont illégales !

– (DE) Madam President, this vote is extremely important because, now that we have done away with Fridays, mini part-sessions are illegal.


Je souhaiterais soulever la question de savoir, et je vous demande d'éclaircir ceci avec le Bureau, si, après la suppression du vendredi, la suppression du jeudi n'a pas déjà commencé d'un certain côté.

The question which I wish to raise and which I would ask the Bureau to clarify is if, having done away with Fridays, certain parties are now trying to do away with Thursdays.


- Monsieur le Président, je voudrais rappeler que ce Parlement a rejeté, il y a quelques mois, un amendement qui demandait la suppression du vendredi dans nos périodes de session plénière à Strasbourg et que la moindre des choses serait qu'au moins, les députés respectent ce qu'ils ont voté.

– (FR) Mr President, I would like to remind the House that, several months ago, Parliament rejected an amendment calling for Friday sittings during plenary sessions in Strasbourg to be abolished. At the very least, one would expect Members to abide by their vote.


Vendredi dernier, en annonçant la suppression de 478 autres emplois, dont la moitié se trouvent à Montréal, la société VIA Rail a dit que les compressions ne s'accompagneraient pas d'une réduction des services.

Last Friday when VIA Rail announced that it was cutting another 478 jobs, half of them being in Montreal, it stated that it would be done without a cut in service.


En amendement, l'honorable sénateur Austin, C.P., propose, appuyé par l'honorable sénateur Joyal, C.P., que le rapport soit modifié par la suppression des mots « le vendredi 15 février 2002 » et leur remplacement par les mots « le vendredi 29 mars 2002».

In amendment, the Honourable Senator Austin, P.C., moved, seconded by the Honourable Senator Joyal, P.C., that the Report be amended by deleting the words ``Friday, February 15, 2002'' and substituting therefor the words ``Friday, March 29, 2002'. '


w