Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir pris une fausse allure
Avoir pris une importance
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Période antérieure doit avoir pris fin
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "supposé avoir pris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégo ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]




période antérieure doit avoir pris fin

prior period must be ended


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) lorsqu’une disposition en vigueur avant cette date prévoyait des sanctions pour le non-usage d’une marque durant une période ininterrompue, le délai de cinq ans visé au paragraphe 1, premier alinéa, est supposé avoir pris cours en même temps qu’une période de non-usage déjà en cours à cette date;

(a) where a provision in force prior to that date attached sanctions to non-use of a trade mark during an uninterrupted period, the relevant period of five years mentioned in the first subparagraph of paragraph 1 shall be deemed to have begun to run at the same time as any period of non-use which is already running at that date;


Après avoir pris la décision, Grant voulait une clarification pour savoir si nous devrions appliquer une formule différente pour le ministre ou un ministre qui comparaîtrait, l'hypothèse de base étant, je suppose, que les membres de l'opposition devraient avoir plus de temps que les membres du gouvernement pour poser des questions à un ministre, car les membres du parti ministériel sont perçus comme passant plus de temps que les membres de l'opposition avec les ministres.

After we made the decision, Grant wanted to have a clarification on whether we ought to apply a different formula for the minister or a minister coming forward, the basic premise being, I suppose, that the opposition members ought to have more time to question a minister than government members do, because government members are perceived to have more time with ministers than opposition members do.


Je suppose que dans un procès au criminel, après avoir pris connaissance des preuves concrètes présentées par un côté ou l'autre, l'avocat de la défense ou le procureur peut, au vu de la preuve, convoquer un témoin qui ne figurait pas sur la liste déjà établie.

I assume that in a criminal trial, after hearing some of the physical evidence presented on one side or the other, a defence attorney or a prosecutor can, subsequent to that and in light of that, call a witness who has not been on a list somewhere before.


Durant la période allant de janvier à avril, la Bibliothèque et le Sénat ont fait connaître leurs besoins, après avoir pris connaissance de nos plans et de nos besoins, je suppose.

In the period between January and April, the library and the Senate, I suppose following a review of our plans and requirements, produced their requirements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
lorsqu’une disposition en vigueur avant cette date prévoyait des sanctions pour le non-usage d’une marque durant une période ininterrompue, le délai de cinq ans visé au paragraphe 1, premier alinéa, est supposé avoir pris cours en même temps qu’une période de non-usage déjà en cours à cette date;

where a provision in force prior to that date attached sanctions to non-use of a trade mark during an uninterrupted period, the relevant period of five years mentioned in the first subparagraph of paragraph 1 shall be deemed to have begun to run at the same time as any period of non-use which is already running at that date;


Quel message est-on supposé envoyer, lorsque les bulletins de vote et le matériel électoral arrivent trop tard, voire pas du tout? Comment le peuple nigérian pourrait-il avoir le sentiment d’être pris au sérieux?

What sort of message is it supposed to send out when ballot papers and election material arrive too late or not at all? How, then, are the people of Nigeria supposed to feel that they are being taken seriously?


La société ne sera pas tenue responsable à cet égard en vertu du bail. Je suppose, monsieur le président, qu'après qu'un avocat ait décortiqué les dispositions du paragraphe 46(3), les exploitants de Bruce ont compris, après avoir pris le contrôle et conclu le bail, que même si ce dernier n'exigeait pas d'eux qu'ils assument cette responsabilité, la loi les y obligeait.

I'm assuming, Mr. Chair, that as a result of some lawyer picking up the provisions in subsection 46(3), Bruce became aware after they took over and entered into the lease that even though the lease doesn't require them to assume that responsibility, the legislation does.


M. Pierre Fortin: Je suppose qu'une fois que l'évaluation environnementale a livré ses résultats, elle devra avoir pris en considération les divers points de vue, et une fois que l'accord ou que l'approbation a été donnée, le projet ira de l'avant.

Mr. Pierre Fortin: I guess once the environmental assessment has concluded, it will have taken into account those different points of view, and once the agreement or the approval is given, the project will go ahead.


a) lorsqu'une disposition en vigueur avant cette date prévoit des sanctions pour le non-usage d'une marque durant une période ininterrompue, le délai de cinq ans visé au paragraphe 1 est supposé avoir pris cours en même temps qu'une période de non-usage déjá en cours à cette date;

(a) where a provision in force prior to that date attaches sanctions to non-use of a trade mark during an uninterrupted period, the relevant period of five years mentioned in paragraph 1 shall be deemed to have begun to run at the same time as any period of non-use which is already running at that date;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposé avoir pris ->

Date index: 2022-03-04
w