Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suppose que certains des clients que vous représentez auraient » (Français → Anglais) :

Votre association se compose de 150 avocats du Québec et je suppose que certains des clients que vous représentez auraient droit à une forme quelconque d'aide juridique dans votre province.

Your association is made up of 150 lawyers in the province of Quebec, and I assume some of the clients you represent would be on some form of legal aid in your province.


Le sénateur Angus: Monsieur Campion, même si vous êtes membre du Barreau, puis-je supposer que vous ne représentez aucun client ou des clients à cette audience particulière?

Senator Angus: Mr. Campion, although you are a member of the Law Society, can I assume that you do not represent any client or clients at this particular hearing?


Pour ce qui est de la Déclaration des droits des anciens combattants, des droits des gens, et pour revenir sur votre affirmation que certains des dossiers remontent très loin dans le temps et sont très difficiles à obtenir, je suppose que certains clients doivent parfois vous dire que les dossiers n'existent même pas.

Looking at the veterans bill of rights, the rights of people, and going back to your comments that some of these records go back a long way and they're very hard to get, in fact, I would submit that some of your clients would say that the records aren't there.


Je sais, madame Hughes Anthony, que vous représentez l'Association des banquiers canadiens, si bien que je vais faire allusion à une conversation que nous avons eue il y un certain temps quand je vous ai fait part de ce que nous disaient bon nombre de nos électeurs, qui sont aussi vos clients ou, plutôt, les clients des coopérat ...[+++]

I know, Ms. Hughes Anthony, you represent the Canadian Bankers Association, so I'm going to refer to a conversation that you and I had some time back, when I shared with you that we were hearing from a lot of concerned constituents, who are also your customers—or customers of the credit unions and banks, I should say.


Il est important de discuter des différences entre les différents systèmes, parce que si vous avez dans certains États membres des systèmes ex ante et dans d’autres des systèmes différents ex post, qui supposent en réalité que l’État peut venir au secours des banques qui ne peuvent pas payer leurs clients, vous avez un cas de distorsion.

It is relevant to discuss the difference between different systems, because if you have in some Member States ex-ante systems and in some Member States different ex-post systems, which in reality assumes that the state might bale out banks which cannot pay their customers, then you have a distortion.


Je dirais que cela a des effets néfastes sur certaines des personnes que vous représentez, le groupe des femmes, surtout des femmes défavorisées, et je suppose des femmes des régions rurales qui font partie de votre mandat.

What I would suggest is that some of the people that you represent, your constituency, if you will, of women, particularly disadvantaged women, and I presume rural women are included in your mandate, are not being well served by that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suppose que certains des clients que vous représentez auraient ->

Date index: 2022-12-21
w