Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Conditions qui feront l'objet de règlements
Dermite F54 et L23-L25
Dont les effets seront les plus retentissants
Infraction supposant la participation nécessaire
Où les répercussions se feront le plus sentir
Qui porte le plus à conséquence
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Titre falsifié
Titre faux
Titre supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «suppose le feront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)


qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


infraction supposant la participation nécessaire

consensual offence | consensual participation offence


Méthode d'avertissement aux avions amis d'une attaque par chasseurs (supposés) ennemis

Method of warning own aircraft of (suspected) enemy fighter attacks


titre faux | titre supposé | titre falsifié

false document
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certaines substances fréquemment utilisées pour lesquelles il existe déjà des indices de nature à laisser supposer qu’elles contribuent à la toxicité, à l’effet de dépendance ou se traduisent par des arômes caractérisants dans les cigarettes et le tabac à rouler feront l’objet d’obligations de déclaration plus détaillées.

Certain frequently used substances where there are initial indications to suggest that they contribute to the toxicity, addictiveness or result in characterising flavours in cigarettes and RYO tobacco will be subject to more detailed reporting requirements.


M. Atamanenko a également dit: « Mais ne continuons pas à supposer qu'elles ne sont pas les victimes du marché ou qu'elles font quelque chose de travers; que, en suivant ce processus », et je suppose qu'il entend le programme et les exigences assorties, « ils feront quelque chose de bien et deviendront de meilleurs agriculteurs?

Mr. Atamanenko, again, said, “But isn't the assumption still that they're not victims of the market or they're not doing something right; that by going through this”, and I assume he means this program and the requirements for it, “they'll do something right and become better farmers?


- (EN) Monsieur le Président, je remercie le commissaire d’avoir accepté mon invitation d’ouvrir le débat de ce soir, parce que je suis préoccupée par la déclaration qu’il vient de faire officiellement et j’y reviendrai au cours du débat, comme, je suppose, d’autres collègues le feront aussi.

– Mr President, I thank the Commissioner for accepting my invitation for him to lead off in the debate tonight, because I have concerns about the declaration he has just put on the record and I will be reverting to it during the debate, as, I suspect, will other colleagues too.


- (EN) Monsieur le Président, je remercie le commissaire d’avoir accepté mon invitation d’ouvrir le débat de ce soir, parce que je suis préoccupée par la déclaration qu’il vient de faire officiellement et j’y reviendrai au cours du débat, comme, je suppose, d’autres collègues le feront aussi.

– Mr President, I thank the Commissioner for accepting my invitation for him to lead off in the debate tonight, because I have concerns about the declaration he has just put on the record and I will be reverting to it during the debate, as, I suspect, will other colleagues too.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que le Conseil et la Commission feront preuve de fermeté en invitant le président Aliyev et son entourage politique à réfléchir aux énormes risques politiques que suppose sa politique de répression, non seulement dans un contexte national, mais aussi dans un contexte régional élargi.

I hope that the Council and Commission will be firm in calling President Aliyev and his political entourage to account about the enormous political risks of repressive policy not merely in a national, but also in a much larger, regional, context.


Je suppose que ma réaction, monsieur Loubier et monsieur Penson, est que la motion sur l'ordre de renvoi, présentée immédiatement alors que la Chambre l'étudie, laisse supposer que quelque part le gouvernement ou les libéraux ne le feront pas; donc, « poussons-les à le faire; faisons-le en présentant une motion».

I guess the way I'm reacting to it, Mr. Loubier and Mr. Penson, is that the motion on the reference, brought forward immediately as the House is done with it, is suggesting that somehow the government or the Liberals would not do it; therefore, “Let's make them do it; let's do it as a motion”.


Il est permis de supposer que les États membres feront un usage rationnel de cette possibilité.

It can be assumed that the Member State will use this option in a sensible way.


S'agissant de l'évolution future de l'emploi parmi les prestataires du service universel, on peut raisonnablement supposer que les stratégies de développement commercial joueront un rôle majeur et que les écarts constatés dans ce domaine entre les prestataires universels ne feront que s'accentuer.

With regard to the future evolution of the USPs' employment, it can be reasonably assumed that business development strategies will play a major role and that, therefore, discrepancies among USPs' in terms of evolution will further increase.


Les cinq amendements proposés par le Parti libéral sont des amendements mineurs, et comme le secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international l'a mentionné précédemment, le Bloc québécois va appuyer ces cinq amendements, comme je suppose le feront aussi nos collègues du Parti réformiste.

The five amendments proposed by the Liberal Party are minor amendments, and as the Parliamentary Secretary to the Minister for International Trade pointed out earlier, the Bloc Quebecois will support those amendments as, I assume, will our Reform Party colleagues.


Parmi ces documents figurent les lois et les autres décisions administratives ainsi que les journaux qui rendent compte de l"actualité. Le caractère démocratique de la société de l"information, l"ouverture et la transparence de celle-ci ne peuvent se réaliser sans un service de ce type, car on ne peut supposer que tous les citoyens feront l'acquisition d'une quantité importante de documents.

It is extremely important to organize access to their material; this has a role to play in realizing citizenship, as have periodicals which keep readers up to date on legislation, other administrative decisions and events. Without such services, society cannot be democratic, open and transparent, because it cannot be assumed that all citizens will acquire a wide range of material.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suppose le feront ->

Date index: 2021-04-06
w