Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Car il est bien entendu
Intérêt bien compris
Intérêt bien entendu
évidemment

Traduction de «suppose bien entendu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intérêt bien entendu [ intérêt bien compris ]

best interest




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela suppose, bien entendu, que tous ces partenariats comportent une valeur sociale pour le bien collectif.

The presumption, of course, is that these partnerships all have the social value for a collective good.


Une coopération plus étroite avec l’UE dépend cependant de l’établissement de la confiance en la stabilité à long terme du régime politique mongol en renforçant les garanties en matière de droits de l’homme ainsi que les composantes de l’État de droit, ce qui suppose bien entendu le fonctionnement adéquat du système judiciaire et de la lutte contre la corruption dans le secteur public.

Closer cooperation with the EU, however, depends on building confidence in the Mongolian political regime’s long-term stability by strengthening human rights guarantees and the attributes of the rule of law, which assumes, of course, the proper functioning of the judicial system and the elimination of corruption in the public sphere.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela suppose, bien entendu, qu’ils aient été autorisés à observer les activités de chasse au phoque.

That is, of course, when they have actually been permitted to observe sealing activities.


Il s’agissait d’un engagement que nous avions déjà pris, en supposant bien entendu que nous parvenions à boucler ces négociations et que d’autres pays nous emboîtent le pas et suppriment leurs mécanismes de subvention des exportations.

This was a commitment we had already made, assuming, of course, that we reach the end of these negotiations and that other countries act similarly in eliminating the components of their export subsidisation.


Si la culture de la marijuana constitue un problème actuellement, attendez de voir ce qui va se produire si le projet de loi C-17 est adopté, en supposant bien entendu que le gouvernement dure suffisamment longtemps pour soumettre le projet de loi à un vote final.

If grow ops are a problem now, just wait and see what happens if Bill C-17 becomes law, assuming of course the government lasts long enough to bring the bill to a final vote.


Il est bien entendu possible de supposer que lorsque la législation d'un État membre établit sa compétence à l’égard des infractions survenant sur son territoire, celle-ci inclut cet élément, mais en l’absence de mention explicite dans le libellé des dispositions ou dans leur commentaire, cette hypothèse n’a pu être retenue aux fins de l’analyse.

It is of course possible that Member States' legislation makes the assumption that a reference to jurisdiction over offences occurring on the territory includes this element, but without an explicit reference either in the text of the legislation or in the accompanying commentary, this assumption could not be made in the analysis.


Cela suppose, bien entendu, un degré élevé de coopération internationale et de consensus mondial.

This, of course, implies a high degree of international cooperation and world consensus.


Selon nous, deux facteurs requièrent une surveillance très étroite, en supposant, bien entendu, que nous obtiendrons le type de base de données nécessaire à leur évaluation.

We see two areas that we believe require very close monitoring, and of course, this is assuming that we get the kind of database in place that is needed for evaluation.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     car il est bien entendu     intérêt bien compris     intérêt bien entendu     évidemment     suppose bien entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suppose bien entendu ->

Date index: 2023-04-17
w