Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supplémentaires qu’elle pouvait " (Frans → Engels) :

Après avoir entendu parler du REEI, elle s'est engagée à contribuer 25 $ par mois et tout autre montant supplémentaire qu'elle pouvait amasser.

After hearing about the RDSP, she committed to contributing $25 a month and any extra she could pull together.


J'étais assis à côté du vice-président du Festival de jazz, qui m'a dit que cette pratique qui date de plusieurs mois avait été très peu appréciée puisqu'elle avait été adoptée sans consultation et de façon un peu hypocrite et qu'elle pouvait facilement représenter pour les organismes culturels des dépenses supplémentaires de plusieurs milliers de dollars.

I was sitting besides the vice-president of the Jazz Festival who told me that this practice, which was first implemented a few months ago, was not very popular because it was implemented without consultation and rather hypocritically, and that it could well represent several thousands of dollars in extra costs for cultural organizations.


Dans bien des cas, il a fallu que la municipalité décide si elle pouvait réunir sa quote-part d'un tiers en imposant des frais d'utilisation et des taxes supplémentaires, ce qui a servi de filtre à la contribution des gouvernements fédéral et provincial.

It came down in a lot of cases to the municipality having to decide if it could raise the one-third through additional user fees and taxes, which provided a screen for the contribution by the federal and provincial governments.


Le directeur de l'usine nous a expliqué que l'entreprise ne comptait tout simplement pas assez d'employés. Il a ajouté que, si elle pouvait embaucher du personnel supplémentaire pour redémarrer ce quart de travail, l'entreprise pourrait augmenter sa production, payer plus d'impôts, soutenir plus de services et employer plus de Canadiens.

We asked why the shift was not up and running, and the plant manager simply said that the company did not have enough people to operate that shift, that if it had enough people the shift would be operating and the company would be producing more, paying more tax, supporting more services and employing more Canadians.


Pour 1 359 d'entre elles, ses services ont fourni des conseils ou transmis l'affaire à un membre du Réseau européen des médiateurs ou à la commission des pétitions du Parlement européen. Pour 654 d'entre elles, le plaignant s'est vu répondre qu'aucun conseil supplémentaire ne pouvait lui être fourni. 341 plaintes ont donné lieu à l'ouverture d'une enquête.

In 1 359 cases her services gave advice or transferred the case (e.g. to a member of the European Network of Ombudsmen or the EP’s Committee on Petitions), in 654 cases the complainant was informed that no further advice could be given, and in 341 cases an inquiry was opened.


En effet, dans la majorité des cas, elle a même dû utiliser les 10 % maximum de produits supplémentaires qu’elle pouvait légalement proposer.

Indeed, in most cases it even needed to use the 10 % maximum additional products it is legally allowed to propose.


(6) La consultation publique et l'analyse d'impact réalisées par la Commission ont confirmé que le label intergouvernemental du patrimoine européen constituait une bonne initiative, qui nécessitait toutefois un développement supplémentaire pour pouvoir exprimer tout son potentiel. Elles ont également confirmé que l'intervention de l'Union européenne pouvait apporter une véritable valeur ajoutée au label du patrimoine européen et ai ...[+++]

(6) The public consultation and the impact assessment carried out by the Commission confirmed that the intergovernmental European Heritage Label was a valuable initiative but that the action needed to be further developed to reach its full potential, and confirmed that the involvement of the European Union could provide a clear added value to the European Heritage Label and help the initiative to take a qualitative step forward.


L'industrie canadienne de la bicyclette aurait dû prévoir la montée de la concurrence mondiale, comme d'autres secteurs l'ont fait, et elle n'a pas à s'attendre à obtenir des protections ou des garanties supplémentaires pour remédier à une situation qu'elle pouvait parfaitement maîtriser.

The domestic bicycle industry had to foresee the growth of global competition, as many other industry sectors have, and cannot expect additional protection or safeguards to remedy a situation that was within their control.


Comme l'a dit Mme Schleicher, Mme Flemming a affirmé qu'elle pouvait accepter la position commune sans modifications supplémentaires.

As Mrs Schleicher said, Mrs Flemming has stated that she could accept the common position without any further changes.


(47) Durant ce délai supplémentaire, étant donné que les difficultés susmentionnées persistaient et qu'elle ne pouvait préciser à quelle date pourrait intervenir le règlement final, l'entreprise a demandé une "substitution de sûreté" pour faire en sorte que les commandements de saisie ne soient pas mis à exécution.

(47) During the extension period, since the difficulties mentioned above persisted and the enterprise could not specify a definite date for final settlement, the company made a request for "substitution of the security" in order to ensure that notices of seizure would not be acted upon.


w