Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «supplémentaires malgré cela » (Français → Anglais) :

Malgré cela, le projet de loi C-19 résultera en une aberration supplémentaire.

Despite that fact, Bill C-19 will result in an additional aberration.


Elle a demandé des informations supplémentaires, mais n'a rien reçu et malgré cela elle continue de donner les permis.

They've asked them for more information; they've not received it, yet they continue to rubber-stamp the licences.


Malgré cela, ce gouvernement incompétent est resté les bras croisés, comme il l'a fait il y a quelques années à peine quand les entreprises se sont fait imposer des frais supplémentaires pour les cartes de crédit privilèges.

Yet, the incompetent government has done nothing, just as it did nothing when businesses were slammed by extra fees for premium credit cards just a few years ago.


Ces exigences supplémentaires se traduiront par une augmentation des coûts de traduction pendant une période de transition; malgré cela, le coût de la protection par brevet dans les 25 États membres à la fois ne dépassera pas 2 500 euros.

These additional requirements will result in somewhat higher translation costs for a transitional period, but even under these arrangements patent protection will cost less than €2500 for 25 Member States.


Malgré les tâches supplémentaires qui nous incombent depuis Lisbonne, il n’est pas prévu que notre budget augmente au cours de la nouvelle période. Cela signifie qu’en matière de dépenses européennes, il sera de plus en plus nécessaire de réaliser plusieurs objectifs politiques en même temps avec une seule dépense.

Despite the extra tasks that have fallen to us since Lisbon, our budget is not expected to increase in the new period, which means that, in the context of European expenditure, it will become increasingly necessary to achieve several policy objectives at the same time with a single expense.


En 2007, l’Union européenne comptera plus de 100 millions d’habitants supplémentaires. Malgré cela, notre proposition ne modifie pas l’actuel plafond des fonds propres, car avec une discipline budgétaire stricte - ou plutôt la plus stricte - et une programmation prudente, nous serons en mesure d’augmenter le nombre d’États membres dans l’Union à 27 en ne dépensant en moyenne que 1,14% de produit national brut.

In 2007 the European Union will have over 100 million new citizens; even so, our proposal leaves the current own resources ceiling unchanged because, with strict – or rather the very strictest – budgetary discipline and careful programming, we shall even be able to raise the number of Member States in the Union to 27 while spending on average only 1.14% of gross national income.


Mais malgré cela, la Commission est de toute évidence décidée à chercher la solution la plus simple possible, à savoir injecter de l'argent supplémentaire dans la rubrique 5 au travers de l'instrument de flexibilité.

Despite this, the Commission is clearly prepared to look for the simplest possible solution, namely that of using the flexibility instrument to inject extra funds into heading 5.


Mais malgré cela, la Commission est de toute évidence décidée à chercher la solution la plus simple possible, à savoir injecter de l'argent supplémentaire dans la rubrique 5 au travers de l'instrument de flexibilité.

Despite this, the Commission is clearly prepared to look for the simplest possible solution, namely that of using the flexibility instrument to inject extra funds into heading 5.


Malgré cela, nous rencontrons certains problèmes mais un délai supplémentaire ne modifiera pas les conséquences sociales des mesures nécessaires.

In spite of this, we have some problems, but a new delay would not change the social consequences of the necessary measures.


Malgré cela, les autorités responsables de l'application de la loi et mes homologues provinciaux continuent de se plaindre des problèmes qu'ils rencontrent quand ils enquêtent et qu'ils intentent des poursuites, et ils ont demandé à disposer d'instruments législatifs supplémentaires qui les aideront à lutter contre les multiples manifestations du crime organisé.

Nevertheless, law enforcement officials and my provincial counterparts have continued to cite difficulties facing them in these investigations and prosecutions and have asked for additional legislative tools to assist them in the fight against the many manifestations of organized crime.


w