Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Vertaling van "sujets devant lesquels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to pr ...[+++]


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelle ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans ...[+++]

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le vérificateur général a déjà comparu devant le Comité des comptes publics pour l'étude de deux chapitres de son rapport sur la santé et il serait vraiment incroyable que le vérificateur général et le ministre ne comparaissent pas devant nous dans les prochaines semaines, peu importe les sujets sur lesquels on décidera de travailler.

The Auditor General has already appeared before the Standing Committee on Public Accounts to discuss two chapters in his report that focus on health.


Fait intéressant, lorsque l'IVSST tirait vers sa fin et que nous venions à peine de faire démarrer ce programme, nous avons appris que nous ne recevrions plus le financement qui permettrait de le poursuivre. Les commentaires du ministre à ce sujet, devant l'Assemblée législative, ont arraché des cris d'indignation pour l'urgence de maintenir un tel programme et un programme de détection rapide des psychoses, dans lesquelles nous avons beaucoup investi grâce aux fonds de l'IVSST.

The interesting thing is when THSSI was coming to an end and we were just getting this program started and then the news came that we no longer had the funding to continue it and the minister mused about the problem with that in the house, there was a hue and cry about the urgency of maintaining a program like that, the urgency of maintaining a program of early psychosis detection, which we heavily invested in with THSSI funds.


M. Brazier: Je vais laisser le CTC répondre parce qu'il a soulevé des questions à ce sujet devant le comité de la Chambre des communes avec lesquelles nous n'étions pas d'accord.

Mr. Brazier: I would turn that question over to CLC, because they raised some consensus issues before the House of Commons committee with which we did not agree.


3. Pendant la période transitoire initiale de sept ans à partir de la date d'entrée en vigueur du présent accord, la contribution de chaque État membre contractant ayant ratifié l'accord ou y ayant adhéré avant son entrée en vigueur est calculée en fonction du nombre de brevets européens produisant leurs effets sur le territoire de l'État concerné à la date d'entrée en vigueur du présent accord et du nombre de brevets européens au sujet lesquels des actions en contrefaçon ou en nullité ont été engagées devant les juridictions na ...[+++]

3. During the initial transitional period of seven years, starting from the date of the entry into force of this Agreement, the contribution by each Contracting Member State having ratified or acceded to the Agreement before the entry into force thereof shall be calculated on the basis of the number of European patents having effect in the territory of that State on the date of entry into force of this Agreement and the number of European patents with respect to which actions for infringement or for revocation have been brought before the national courts of that State in the three years preceding entry into force of this Agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
83. prend acte de la poursuite de la concertation sur les droits de l'homme entre l'UE et la Russie; appuie l'objectif que s'est fixé le Conseil de faire de ces consultations un dialogue franc et authentique entre l'UE et la Russie sur les droits de l'homme et demande que le Parlement européen et les ONG européennes et russes soient associés à ce processus; déplore que l'UE ne soit parvenue à obtenir qu'une modification limitée de la politique russe, du fait qu'elle a soulevé des questions difficiles, telles que la situation en Tchétchénie, l'impunité et l'indépendance de l'appareil judiciaire, le traitement des défenseurs des droits de l'homme, l'indépendance des médias et la liberté d'expression, le respect de l'État de droit, la protec ...[+++]

83. Notes the continuation of the EU human rights consultations with Russia; supports the Council in its aim of developing those consultations into a frank and genuine EU-Russia human rights dialogue and calls for the involvement of the European Parliament and of European and Russian NGOs in such a process; regrets that the EU has had only limited success in bringing about policy change as a result of raising difficult issues such as the situation in Chechnya, impunity and the independence of the judiciary, the treatment of human rights defenders, the independence of the me ...[+++]


Il contient des recommandations utiles au sujet des contrats devant être signés avec les assistants parlementaires, ainsi qu’au sujet des nouvelles possibilités que nous offrent les technologies de la communication, avec lesquelles je m’efforce moi-même de me familiariser au quotidien.

It contains useful recommendations about the contracts that have to be given to parliamentary assistants, as well as about the new opportunities which communications technologies offer us, with which I, myself, endeavour to get to grips on a daily basis.


8. note que la commission des pétitions a à plusieurs reprises été confrontée à des situations dans lesquelles la Commission a décidé de ne pas procéder à une enquête au sujet de cas soulevés par des pétitionnaires, ou a décidé de clore des cas sans présenter de raison satisfaisante à cette décision; souligne que le devoir de discrétion de la Commission en ce qui concerne les infractions ne l'exempte pas du devoir de dûment justifier ses décisions devant le Parlem ...[+++]

8. Notes that the Committee on Petitions has repeatedly been confronted with situations in which the Commission decided not to investigate, or to close, cases raised by petitioners but failed to provide satisfactory reasons for its decision; stresses that the Commission's discretion with regard to infringements does not relieve it from the duty to duly explain its decisions to Parliament;


- Il est des sujets devant lesquels devraient se taire les différences politiques, non pas pour donner l’apparence d’un éventuel consensus, mais parce qu’ils s’imposent à tous d’une manière horizontale.

(FR) There are some issues on which political differences should be set aside, not to make it appear as though a consensus could be reached but because they face everyone right across the board.


Ces règles portent d’abord sur l’investissement et la concurrence, deux sujets devant lesquels certains de nos partenaires hésitent, pour des motifs très divers, et qui, du fait du précédent de l’AMI - dont je préfère épeler les initiales -, suscitent des réserves de la part de certains pays en voie de développement et de la réticence, voire une hostilité radicale dans une partie de nos organisations non gouvernementales.

These regulations concern investment and competition primarily, two areas where some of our partners show a certain reluctance, for very different reasons, and which, given the precedent of the MAI – I prefer to spell it out A.M.I (rather than call it friend “AMI”) in French – give rise to reservations on the part of some developing countries and reluctance, even outright hostility, in some of our non-governmental organisations.


14. Les tribunaux belges devant lesquels l'affaire Bosman a été introduite, ont posé à la Cour de Justice des questions à titre préjudiciel au sujet de la conformité de règles de transfert et des clauses de nationalité avec la liberté de circulation des travailleurs (article 48) et les règles de concurrence (articles 85 et 86).

XIV. The Belgian courts dealing with the Bosman case have asked for preliminary rulings of the Court of Justice regarding the conformity of the transfer rules and the nationality clauses with the free movement of workers (Art.48) and the competition rules (Articles 85 and 86).




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     sujets devant lesquels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujets devant lesquels ->

Date index: 2024-12-05
w