Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Français
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «sujet jusqu’ici parce » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais donc vous demander, Madame Ashton, si nous ne devrions pas analyser notre propre attitude en profondeur et la manière dont nous avons traité ce sujet jusqu’ici, parce que c’est l’un de nos points forts de savoir appeler un chat un chat.

I would like to ask you, therefore, Baroness Ashton, whether we should not perhaps take a very thorough, careful look at ourselves and how we have approached this subject up to now, because it is a strong point of ours to call a spade a spade.


Je suis content que madame le sénateur Pearson soit ici parce qu'elle pourrait témoigner — j'espère — de tous ces chantages épouvantables qui se sont produits chez les meilleurs talents au ministère des Affaires étrangères sur ces questions de sexualité qui ont privé le Canada, peut-être, des plus grands serviteurs de l'État, dont certains ont été conduits jusqu'au suicide et d'autres ont préféré quitter le ministère parce qu'il y avait des sujets intouchab ...[+++]

I am pleased that Senator Pearson is here because she could — I hope — attest to all this awful blackmail that happened to the best talents in the Department of Foreign Affairs over these matters of sexuality which deprived Canada perhaps of the greatest servants of the government, some of whom were driven to suicide, while others preferred to leave the department because some subjects were untouchable.


Les témoins que nous avons entendus jusqu'ici—et je suis très impressionné par eux, parce que je pense que personne n'a eu d'objection au sujet des témoins choisis par d'autres, et j'espère que cela va continuer—nous ont appris énormément de choses en très peu de temps.

From the witnesses we have currently had and I'm very impressed with them, because I don't think anyone has objected to anyone else's set of witnesses, and I hope that continues we have learned a tremendous amount in a very short period of time.


Jusqu'ici, le gouvernement n'a aucun plan au sujet des parcs nationaux.

To date, the government has no plan for the national parks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parce que dans le discours que l'on a entendu jusqu'ici au sujet de la société de l'information, un élément est resté entièrement occulté : à savoir que seule une élite bien formée techniquement peut en tirer profit !

Because so far the debate on the information society has completely ignored the fact that only an elite with good technical training benefits from it!


- (EN) Monsieur le Président, à l'instar de mon collègue, M. Evans, je me réjouis que le premier discours que je viens prononcer devant cette Assemblée porte sur un sujet aussi important, en particulier parce que je représente une partie du Royaume-Uni, les West Midlands, qui a jusqu'ici bénéficié des fonds de l'objectif 2.

– Mr President, like my colleague Mr Evans, it is a particular pleasure to rise and make my first speech to this House on this very important issue, especially since I represent a part of the United Kingdom, the West Midlands, which has hitherto benefited from Objective 2 funding in particular.


[Français] M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le Président, le sujet des pensions de la vieillesse en est un qui me préoccupe, qui me concerne, parce que le gouvernement fédéral, jusqu'ici, a mis sur pied des législations qui ont puisé dans la poche des chômeurs, qui ont réduit l'accès à l'argent pour les pauvres.

[Translation] Mr. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, B.Q.): Mr. Speaker, old age pensions are a subject of concern to me because, so far, the legislation put in place by the government of Canada has dug into the pockets of the unemployed and limited access to funds for the poor.


M. Russomanno : Oui, la sécurité privée me préoccupe et je n'ai pas eu le temps d'aborder cet aspect jusqu'ici, mais je souscris aux commentaires qu'a présentés Mme Hannem au sujet des problèmes temporels, parce que cela ouvre la porte à des arrestations illégales.

Mr. Russomanno: Yes, my concern is private security, and I did not have the time to get into this before, but I do agree with the comments made by Ms. Hannem about the temporal concerns, that there is a potential for wrongful arrest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet jusqu’ici parce ->

Date index: 2021-01-18
w