Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enquêter sur divers sujets
Patient immunosupprimé
Recenser des sujets de recherche
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur
Sujet d'expérience
Sujet immunodéprimé
Sujet immunosupprimé
Sujet partiellement voyant
Sujet à acuité visuelle diminuée
Sujet à examiner

Traduction de «sujet je vais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

if I'm late my name will be mud


patient immunosupprimé | sujet immunodéprimé | sujet immunosupprimé

immunodeficient individual | immunosuppressed individual


sujet à acuité visuelle diminuée | sujet partiellement voyant

partially sighted


sujet à examiner | sujet d'expérience

proband | test person


recenser des sujets de recherche

analyse research proposals | analyse research topics | establish research proposals | identify research topics


obtenir des informations sur différents sujets nautiques

acquire information on various nautical subjects | conduct research into variety of maritime subjects | obtain information on various maritime subjects | obtain information on various nautical subjects


enquêter sur divers sujets

check subject | checking subjects | check subjects | examine subjects
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je sais que vous avez accueilli de nombreux témoignages à ce sujet; je vais donc m'en tenir à de brèves remarques et je vous laisserai le soin de poser des questions sur les points qui vous intéressent le plus.

You will appreciate that you have heard many witnesses who have addressed much of this subject, so I will keep my remarks brief and rely on your questions to focus on your areas of greatest interest.


Je remercie le député de Lambton—Kent—Middlesex pour ses remarques et son intervention à ce sujet. Je vais prendre la question en délibéré et je communiquerai au besoin ma décision à la Chambre plus tard.

I thank the hon. member for Lambton—Kent—Middlesex for his comments and intervention on this matter and will take those comments under advisement and get back to the House in due course as necessary.


Monsieur le Président, je remercie le député de St. Catharines, en face, de ne pas s'être écarté du sujet. Je vais suivre son exemple.

Mr. Speaker, thank the member on the other side for St. Catharines for keeping his speech to the point, and I am going do it as well.


Étant donné que je dispose de 20 minutes et que j'ai déjà écoulé environ 30 secondes, pendant les 19 minutes qui suivent, avant d'en venir au vif du sujet, je vais vous entretenir sur la technique présentement utilisée par le gouvernement libéral à la Chambre des communes.

Having just used up approximately 30 seconds of the 20 minutes allotted to me, before getting to the heart of the matter, I will take the next 19 minutes to address the tactic currently being used by the Liberal government in the House of Commons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, comme je sais que le commissaire Frattini s’intéresse à ce sujet, je vais lui poser la question: ne serait-il pas souhaitable de trouver un moyen de faire en sorte que les avoirs de ces grands criminels internationaux qui ruinent les vies de milliers de familles puissent également être saisis?

However, since I know that Commissioner Frattini has an interest in this matter, I will put the question to him: would it not be advisable to come up with a way of ensuring that these large international criminals who ruin the lives of thousands of families could also have their assets attached?


Plutôt que de revoir chaque sujet, je vais me concentrer sur la question de la réforme policière dans la mesure où il s’agit de la question la plus urgente à l’heure actuelle.

Rather than go through every single issue, I will concentrate on the question of police reform because this is the most urgent matter at the present time.


Je vais demander, Monsieur le Président, – je l’annonce déjà et j’espère que je vais avoir l’appui des autres groupes – qu’à la Conférence des présidents, on décide de la tenue à la fois d’une réunion de la commission et d’une séance plénière pour traiter de cet accord intérimaire, parce que cela n’a aucun sens de le laisser entrer en vigueur le 1 février sans traiter le sujet en séance.

My request, Mr President – I have already announced this, and I hope that I will have the support of the other groups – is that a decision be taken, at the Conference of Presidents, to hold both a committee meeting and a part-session to examine this interim agreement, because it would be pointless to allow it to enter into force on 1 February without Parliament having discussed it first.


- Je peux vous dire maintenant, M. Horáček, une chose que je vais porter à l’attention du Bureau directement, mais puisque vous avez abordé le sujet, je vais en informer également cette Assemblée. Le week-end dernier, un membre de mon cabinet s’est rendu à Moscou, mais pour d’autres raisons. Ces raisons ont un rapport avec la question d’Andreï Sakharov.

I can tell you now, Mr Horáček, something I shall be bringing to the Bureau’s attention straightaway, but I shall also tell you and the House, namely that, last weekend, a member of my staff visited Moscow, albeit for other reasons – issues that have to do with Andrei Sakharov.


Je n'ai donc aucun commentaire à faire à ce sujet. Je vais me joindre à ma collègue du comité pour dire que nous devons nous pencher sur la discrimination et les problèmes relatifs aux droits de la personne au Canada, simplement parce que je pense que c'est notre responsabilité, à titre de parlementaires canadiens.

However, I will join my colleague on the committee to say that I think we must address discrimination and human rights issues in Canada simply because it is our responsibility as Canadian parliamentarians.


À ce sujet, je vais ouvrir une petite parenthèse : je me souviens qu’il y a quelques mois de cela, lors d’une rencontre avec des membres de la commission des affaires étrangères au Congrès, j’avais fait l’objet de vives critiques au sujet de la cour pénale internationale et de notre position.

As a brief aside, when we met a few months ago, members of the Foreign Affairs Committee in Congress went for me hammer and tongs on the subject of the International Criminal Court and our position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet je vais ->

Date index: 2024-09-11
w