Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet figurer aujourd " (Frans → Engels) :

M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, a déclaré aujourd'hui à ce sujet: «La question de l'égalité entre les femmes et les hommes figure en bonne place à l'ordre du jour, mais les progrès sur le terrain demeurent lents.

Frans Timmermans, First Vice-President said today: ""The issue of gender equality is high on the agenda, but progress is still slow on the ground.


Conformément aux demandes figurant dans la feuille de route de Bratislava et dans les conclusions du Conseil européen d'octobre, les avancées importantes réalisées au cours du mois écoulé comprennent notamment l'entrée en service du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes le 6 octobre dernier, des discussions approfondies sur les mesures prises actuellement par le réseau européen de sensibilisation à la radicalisation en particulier à l'égard des jeunes présentant un risque de radicalisation, ainsi que la proposition de la Commission, présentée aujourd'hui, de c ...[+++]

In line with the calls made by the Bratislava roadmap and the October European Council conclusions, important steps forward made over the past month include the launch of the European Border and Coast Guard on 6 October, in-depth discussions about the action being taken by the Radicalisation Awareness Network in particular with respect to young people at risk of radicalisation, as well as today's proposal for a European Travel Information and Authorisation System (ETIAS), following the announcement in September by President Juncker in his 2016 State of the Union address.


À ce sujet, il est important de reconnaître que la maladie mentale figure aujourd’hui parmi les principales causes d’invalidité; or, les troubles mentaux peuvent eux aussi être chroniques.

On this latter point, it's important to recognize that one of the leading causes of disability today is related to mental health conditions, and they can also be chronic in nature.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, c’est pour moi un très grand honneur de voir ce sujet figurer aujourd’hui à l’ordre du jour alors que vous, Madame la Présidente, présidez une séance de cette Assemblée pour la première fois.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I feel particularly honoured to be able to see this topic discussed today, when you, Madam President, are chairing a sitting of this House for the first time.


Monsieur le Président, j'invoque le Règlement au sujet de la question n 614, qui figure dans le Feuilleton d'aujourd'hui.

Mr. Speaker, I rise on a point of order today concerning Question No. 614, which appears on today's notice paper.


J'aimerais faire une brève déclaration à ce sujet et prendre le temps qu'il faut pour voir si nous pouvons comprendre ensemble – non seulement comprendre, mais aussi avancer dans la quête d'une solution – cette question très complexe qui figure aujourd'hui en tête de l'agenda international.

I would like to make a short statement about it and spend the time necessary to see whether we can together understand – and not only understand but make some progress on the solution of – this very complicated issue that is at the top of the international agenda today.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je me réjouis grandement que ce sujet figure aujourd’hui à l’ordre du jour. Il est incontournable pour chaque citoyen de l’Union et je regrette vivement que de nombreux groupes aient déjà quitté cette Assemblée.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I really am glad that today’s agenda includes this topic, which is of such importance to every citizen of the EU, and I am very sad that many of the groups have left the Chamber.


Parmi les sujets traités figurent les politiques européennes encourageant l’apprentissage des langues et la diversité linguistique, un état des compétences linguistiques dans l’Union d’aujourd’hui, les règles d’utilisation des langues officielles de l’Union, ou encore un tour d’horizon des emplois que les institutions européennes offrent aux linguistes professionnels.

The subjects covered range from the Union’s policies to encourage language learning and linguistic diversity, by way of a review of language skills in the Union today, to the rules for the use of the EU's own official languages and a round-up of employment opportunities for professional linguists with the Union’s institutions.


De tous les sujets qui ont été portés à la considération de la Chambre, la motion d'aujourd'hui figure certainement parmi les plus importants.

Of all the subjects brought to the attention of the House, today's motion is certainly among the most important.


Au terme du débat, la présidence a fait savoir qu'elle évaluerait soigneusement les propositions formulées aujourd'hui par les Etats membres afin de déterminer les éléments susceptibles de figurer dans le rapport de la présidence au Conseil européen ou dans le projet de résolution du Conseil européen que la présidence est chargée d'élaborer sur ce sujet, sans toutefois bouleverser l'équilibre atteint dans ces textes.

In conclusion to the debate, the Presidency indicated that it would carefully evaluate the suggestions made by Member States today in order to assess which elements might be included in the Presidency Report to the European Council, or in the draft European Council Resolution on that matter prepared by the Presidency without however upsetting the balance reached in these texts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet figurer aujourd ->

Date index: 2022-08-09
w