Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Abandonner
Demander avec insistance
Demander très instamment
Dispenser de se conformer
Dépourvu de pertinence
Empêcher de dévier du sujet
Empêcher de s'écarter du sujet
Empêcher de s'égarer
Empêcher de sortir du sujet
En dehors de la présente affaire
Engager vivement
Etat hallucinatoire organique
Faire ressortir
Hors de propos
Hors du sujet
Il est essentiel pour notre régime démocratique
Insister auprès de
Insister sur
J'insiste sur le terme « démocratique »
Lancer un appel pressant
Ne pas insister sur
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Prier avec insistance
Prier très instamment
Que les sujets controversés
Renoncer à
Sans pertinence
Sans pertinence en l'espèce
Sans rapport avec
Sans rapport avec le sujet
Sortant du cadre de la discussion
Souligner
Souligner qu'il importe de
à côté de la question
étranger au sujet

Vertaling van "sujet en insistant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des a ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


demander avec insistance [ engager vivement | lancer un appel pressant | demander très instamment | prier avec insistance | prier très instamment ]

strongly urge




faire ressortir | insister sur | souligner

place emphasis on/to




Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


empêcher de sortir du sujet [ empêcher de s'écarter du sujet | empêcher de dévier du sujet | empêcher de s'égarer ]

keep the discussion on the rails [ keep the discussion on the track ]


à côté de la question [ hors de propos | étranger au sujet | sans rapport avec | hors du sujet | sortant du cadre de la discussion | sans pertinence en l'espèce | sans pertinence | dépourvu de pertinence | sans rapport avec le sujet | en dehors de la présente affaire ]

irrelevant [ not pertinent | beside the point ]


abandonner | dispenser de se conformer | ne pas insister sur | renoncer à

waive
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour aborder le sujet, j'insiste pour dire que, étant donné mes responsabilités à titre de responsable de la constitution d'une force, je m'intéresse d'abord et avant tout au développement de forces terrestres et à la création de conditions propices au succès, alors que le sous-chef d'état-major de la Défense a pour responsabilité la planification opérationnelle et le commandement et le contrôle des opérations, y compris les opérations intérieures.

In addressing this subject, I would emphasize that given my responsibilities as a force generator I am primarily concerned with the development of land forces and creating the conditions for success, while the Deputy Chief of the Defence Staff is responsible for operational planning and command and control of operations, including the domestic operations.


Pour commencer par le rôle du BCP en matière d'élaboration des politiques—et je vous concède que la formulation des politiques à l'échelon fédéral est un processus très complexe—, je me demande si vous ne pourriez pas nous éclairer un peu sur le rôle de votre bureau à ce sujet, en insistant plus particulièrement sur les rapports existant entre celui-ci et le BPM, les cabinets des différents ministres et les bureaux des sous-ministres.

Coming back to the role of the PCO in policy-making—and I recognize that policy-making at the federal level is a highly complicated and complex process—I wonder if you could shed some light on the role of the PCO in making policy, with a particular emphasis on the interaction of the PCO with the PMO, the interaction of the PCO with the ministers' offices, with deputy ministers.


Tel est le cas, par exemple, lorsque le client potentiel (professionnel ou non professionnel) semble flou au sujet de l’utilisation prévue, ne semble pas savoir quelle est l’utilisation prévue ou ne fournit pas d’explication plausible à ce sujet, compte acquérir des quantités inhabituelles, des concentrations inhabituelles ou des combinaisons inhabituelles de substances, n’est pas disposé à prouver son identité ou son lieu de résidence ou insiste pour recourir à des méthodes de paiement inhabituelles, y compris de grosses sommes d’arg ...[+++]

This is the case, for example, where the prospective customer (professional or non-professional) appears unclear about the intended use, appears unfamiliar with the intended use or cannot plausibly explain it, intends to buy unusual quantities, unusual concentrations or unusual combinations of substances, is unwilling to provide proof of identity or place of residence, or insists on using unusual methods of payment including large amounts of cash.


Il est essentiel pour notre régime démocratique [j'insiste sur le terme « démocratique »] que les sujets controversés [s'il y en a un, il me semble bien que c'est celui-là] puissent faire l'objet d'un débat d'une durée raisonnable, que l'on dispose de toutes les occasions raisonnablement possibles d'entendre les arguments pour et contre les sujets [.]

It is essential to our democratic system [and I would like to emphasize the word “democratic”] that controversial issues [if ever there was a controversial issue, this is one of them] should be debated at reasonable length so that every reasonable opportunity shall be available to hear the arguments pro and con.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les autres négociations touchant d'autres sujets relatifs à l'ALENA, nous allons certainement insister pour que le libre-échange soit juste et équitable (1425) M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le ministre du Commerce international ne parlait pas d'autres sujets, mais bien du bois d'oeuvre.

As for the negotiations on other NAFTA-related matters, we will certainly be insisting on fair and equitable free trade (1425) Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the Minister of International Trade was not talking about other matters, but about softwood lumber.


Je ne répéterai pas en long et en large tout ce que j'ai déjà expliqué, mais je me contenterai de dire que j'exhorte le Comité de la régie interne à établir des lignes directrices rigoureuses au sujet des mandats des comités, à insister pour que les mandats soient clairs, à insister pour que, si des déplacements sont nécessaires, il en soit fait mention dans le mandat initial et à insister pour qu'un budget soit inclus par la même occasion.

I will not repeat at length what I have tried to say before, which is that I urge the Internal Economy Committee to issue firm guidelines respecting the terms of reference of a committee to insist that the terms of reference be clear; that, if travel is thought to be necessary, it be included in the original terms of reference; and that a budget be included at the same time.


Elle continuera à insister sur l'importance d'augmenter la croissance de la productivité et abordera ce sujet à nouveau à l'occasion du prochain rapport de printemps 2004.

It will continue to insist on the importance of raising productivity growth and will take the opportunity to address this issue again in the forthcoming Spring 2004 Report.


La Communauté devrait donc procéder à une analyse strictement intrinsèque de chacun des quatre sujets, et ne plus insister pour qu'ils soient abordés d'une manière identique à défaut de consensus.

The Community should now therefore consider each of the four issues strictly on its own merits, and no longer insist on each issue being treated identically if there is no consensus to do so.


Enfin, les principes applicables dans ce contexte devraient être les suivants: reconnaître que l'individu est le sujet de l'apprentissage, insister sur l'importance d'une véritable égalité des chances et assurer la qualité de l'apprentissage.

Finally, the principles in this context should be: the individual as the subject of learning, highlightning the importance of an authentic equality of opportunities, and quality in learning.


Le CEPD se félicite des déclarations susmentionnées, car il a également toujours insisté sur le fait que le respect des principes de proportionnalité et de nécessité doit prévaloir au moment de prendre des décisions au sujet des systèmes existants et nouveaux impliquant la collecte et l’échange de données à caractère personnel.

The EDPS welcomes the above cited statements as he has also been insisting on the fact that the respect of proportionality and necessity should be predominant in taking any decisions on the existing and new systems involving collection and exchange of personal data.


w