Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet duquel vous proposerez " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-6, vous vous souviendrez, est le célèbre projet de loi sur la privatisation au sujet duquel nous avions eu un léger désaccord avec le ministre qui s'est finalement rendu à notre point de vue.

Bill C-6, you will recall, was the famous privatization bill where we had a modest disagreement with the minister, and, ultimately, he came to understand our point of view.


C'est une réserve importante car le législateur fédéral se propose d'invoquer le volet général du pouvoir de réglementation du commerce, au sujet duquel la cour a dit: «Si vous respectez ces cinq critères, vous pouvez le faire même si cela touche des questions provinciales».

That is an important qualification, because Parliament is proposing to use the general branch of the trade and commerce power, with respect to which the court has said, " If you meet these five criteria, you can do it, even if you affect provincial matters" .


Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant de me permettre de prendre la parole au sujet de ce très important texte législatif, au sujet duquel l'actuel premier ministre et son parti ont fait campagne avec persistance, chaque jour, tout au long de la campagne électorale, obtenant l'appui de Canadiens répartis d'un bout à l'autre du pays en vue de remédier aux manquements éthiques dont nous avons été témoins au sein du gouvernement fédéral pendant longtemps, particulièrement au cours des 13 dernières années.

Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to speak on this very important legislation, something the current Prime Minister and this party campaigned on persistently, day in and day out, through the election campaign, getting the support of Canadians from coast to coast to coast to clean up the slide in ethics we have seen in the federal government for a very long time, particularly in the previous 13 years.


Je pense qu’en votre qualité de président du Parlement européen et avec la sensibilité que l’on vous sait, vous devriez prendre une mesure immédiate et envoyer une mission à ce sujet au président de l’Assemblée nationale et aux partis politiques turcs, afin de mettre un terme à cet anachronisme dans un pays qui souhaite adhérer à l’Union européenne et au sujet duquel le Parlement européen a voté une résolution positive en décembre 2004.

I believe that, as President of the European Parliament and with the sensitivity for which you are renowned, you should take an immediate initiative and send a mission on this question to the President of the Turkish National Assembly and to the political parties, in order to get this historic anachronism lifted in a country which wishes to accede to the European Union and on which the European Parliament passed a positive resolution in December 2004.


À cet effet, il me semble utile de rappeler brièvement les lignes directrices qui ont amené le Conseil à établir le projet de budget au sujet duquel vous proposerez des modifications prochainement.

In this connection, it seems useful to me to remind ourselves briefly of the guidelines which the Council used when it compiled the draft budget, in respect of which you will be proposing amendments in the next couple of days.


Il dispose maintenant d’un nouveau document servant de base de discussion auquel nous n’avons toujours pas, officiellement, accès et au sujet duquel, Monsieur le Commissaire, vous n’avez rien à dire ce soir; tout comme votre délégué qui n’a rien dit non plus à ce sujet à la commission.

It now has a new document as a basis for discussion, to which we have still not, officially, had access and about which you, Commissioner, have had nothing to say this evening; nor, indeed, did your official tell the committee anything about it.


La Commission peut accepter l'amendement oral proposé aujourd'hui par les députés et au sujet duquel vous voterez demain, afin d'obtenir en temps utile l'accord du Conseil.

The Commission can accept the oral amendment proposed by the honourable MEPs here today and for which you will vote tomorrow, in order to obtain a timely agreement by Council.


Monsieur le Président, vous avez vous-même parlé aujourd’hui d’un modèle au sujet duquel je trouve malheureusement trop peu de choses dans le document ; vous avez dit que nous devions offrir à nos citoyens, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, un modèle de développement économique, social, culturel et écologique qui se distingue nettement d’autres modèles, également du modèle des États-Unis.

You yourself, Mr President, spoke of a model of which, unfortunately, there is little mention in the document. You said that we must offer our citizens a model of economic, social, cultural and ecological development, both internally and towards the outside world, which differs from other models, including the US model.


Pouvez-vous nous dire si le projet de loi S-8 est meilleur que le projet de loi S-11, au sujet duquel vous aviez exprimé des préoccupations?

Can you say whether Bill S-8 is an improvement over Bill S-11, over which you have expressed concerns?


Accepteriez-vous de remettre au comité les principaux amendements concernant le dernier projet de loi au sujet duquel vous avez témoigné devant la Chambre des communes?

Would you make the major amendments available to the committee in relation to the last bill that you gave evidence on in the House of Commons?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet duquel vous proposerez ->

Date index: 2022-04-05
w